Quran with German translation - Surah Yusuf ayat 97 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ ﴾
[يُوسُف: 97]
﴿قالوا ياأبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين﴾ [يُوسُف: 97]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie sagten: "O unser Vater bitte für uns um Vergebung unserer Sünden; denn wir sind wahrhaftig schuldig gewesen |
Adel Theodor Khoury Sie sagten: «O unser Vater, bitte fur uns um Vergebung unserer Sunden. Wir haben ja gesundigt.» |
Adel Theodor Khoury Sie sagten: «O unser Vater, bitte für uns um Vergebung unserer Sünden. Wir haben ja gesündigt.» |
Amir Zaidan Sie sagten: "Unser Vater! Bitte fur uns um die Vergebung unserer Verfehlungen, denn wir waren gewiß Verfehlende |
Amir Zaidan Sie sagten: "Unser Vater! Bitte für uns um die Vergebung unserer Verfehlungen, denn wir waren gewiß Verfehlende |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagten: "O unser Vater, bitte fur uns um Vergebung unserer Sunden, denn wir haben gewiß Verfehlungen begangen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagten: "O unser Vater, bitte für uns um Vergebung unserer Sünden, denn wir haben gewiß Verfehlungen begangen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagten: O unser Vater, bitte fur uns um Vergebung unserer Sunden, denn wir haben gewiß Verfehlungen begangen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagten: O unser Vater, bitte für uns um Vergebung unserer Sünden, denn wir haben gewiß Verfehlungen begangen |