×

Neki od onih kojima smo dali Knjigu raduju se svemu sto objavljujemo 13:36 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:36) ayat 36 in Bosnian

13:36 Surah Ar-Ra‘d ayat 36 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 36 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ ﴾
[الرَّعد: 36]

Neki od onih kojima smo dali Knjigu raduju se svemu sto objavljujemo tebi, ali neki protivnici ne priznaju nesto od Objave. Reci: "Meni je naređeno da se samo Allahu klanjam i da Njemu nikoga ravnim ne smatram; Njemu ja pozivam i Njemu se vracam

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنـزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه, باللغة البوسنية

﴿والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنـزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه﴾ [الرَّعد: 36]

Besim Korkut
Neki od onih kojima smo dali Knjigu raduju se svemu što objavljujemo tebi, ali neki protivnici ne priznaju nešto od Objave. Reci: "Meni je naređeno da se samo Allahu klanjam i da Njemu nikoga ravnim ne smatram; Njemu ja pozivam i Njemu se vraćam
Korkut
Neki od onih kojima smo dali Knjigu raduju se svemu sto objavljujemo tebi, ali neki protivnici ne priznaju nesto od Objave. Reci: "Meni je naređeno da se samo Allahu klanjam i da Njemu nikoga ravnim ne smatram; Njemu ja pozivam i Njemu se vracam
Korkut
Neki od onih kojima smo dali Knjigu raduju se svemu što objavljujemo tebi, ali neki protivnici ne priznaju nešto od Objave. Reci: "Meni je naređeno da se samo Allahu klanjam i da Njemu nikoga ravnim ne smatram; Njemu ja pozivam i Njemu se vraćam
Muhamed Mehanovic
Oni kojima smo dali Knjigu raduju se svemu što objavljujemo tebi, ali u urotničkim grupama ima onih koji poriču nešto od toga. Reci: "Meni je naređeno da samo Allahu ibadet činim i da Njemu nikoga u obožavanju ne pridružujem; Njemu ja pozivam i Njemu se vraćam
Muhamed Mehanovic
Oni kojima smo dali Knjigu raduju se svemu sto objavljujemo tebi, ali u urotnickim grupama ima onih koji poricu nesto od toga. Reci: "Meni je naređeno da samo Allahu ibadet cinim i da Njemu nikoga u obozavanju ne pridruzujem; Njemu ja pozivam i Njemu se vracam
Mustafa Mlivo
A oni kojima smo dali Knjigu, raduju se onom sta ti je objavljeno, a od stranaka je onaj ko porice dio toga. Reci: "Samo mi je naređeno da obozavam Allaha i da Mu ne pridruzujem. Njemu pozivam i Njemu je povratak moj
Mustafa Mlivo
A oni kojima smo dali Knjigu, raduju se onom šta ti je objavljeno, a od stranaka je onaj ko poriče dio toga. Reci: "Samo mi je naređeno da obožavam Allaha i da Mu ne pridružujem. Njemu pozivam i Njemu je povratak moj
Transliterim
WEL-LEDHINE ‘ATEJNAHUMUL-KITABE JEFREHUNE BIMA ‘UNZILE ‘ILEJKE WE MINEL-’EHZABI MEN JUNKIRU BA’DEHU KUL ‘INNEMA ‘UMIRTU ‘EN ‘A’BUDEL-LAHE WE LA ‘USHRIKE BIHI ‘ILEJHI ‘ED’U WE ‘ILEJHI ME’ABI
Islam House
Oni kojima smo dali Knjigu raduju se svemu sto objavljujemo tebi, ali u urotnickim grupama ima onih koji poricu nesto od toga. Reci: "Meni je naređeno da samo Allahu ibadet cinim i da Njemu nikoga u obozavanju ne pridruzujem; Njemu ja pozivam i Njemu se vracam
Islam House
Oni kojima smo dali Knjigu raduju se svemu što objavljujemo tebi, ali u urotničkim grupama ima onih koji poriču nešto od toga. Reci: "Meni je naređeno da samo Allahu ibadet činim i da Njemu nikoga u obožavanju ne pridružujem; Njemu ja pozivam i Njemu se vraćam
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek