Quran with Bosnian translation - Surah An-Nahl ayat 62 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ ﴾
[النَّحل: 62]
﴿ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم﴾ [النَّحل: 62]
Besim Korkut Oni Allahu pripisuju ono prema čemu sami odvratnost osjećaju i njihovi jezici govore laž da njih čeka najljepša nagrada; a njih, nema sumnje, vatra čeka; oni će se u nju prvi potjerati |
Korkut Oni Allahu pripisuju ono prema cemu sami odvratnost osjecaju i njihovi jezici govore laz da njih ceka najljepsa nagrada; a njih, nema sumnje, vatra ceka; oni ce se u nju prvi potjerati |
Korkut Oni Allahu pripisuju ono prema čemu sami odvratnost osjećaju i njihovi jezici govore laž da njih čeka najljepša nagrada; a njih, nema sumnje, vatra čeka; oni će se u nju prvi potjerati |
Muhamed Mehanovic Oni Allahu pripisuju ono prema čemu sami odvratnost osjećaju i njihovi jezici govore laž da njih čeka najljepša nagrada; a njih, nema sumnje, Vatra čeka: oni će u nju prvi potjerani biti |
Muhamed Mehanovic Oni Allahu pripisuju ono prema cemu sami odvratnost osjecaju i njihovi jezici govore laz da njih ceka najljepsa nagrada; a njih, nema sumnje, Vatra ceka: oni ce u nju prvi potjerani biti |
Mustafa Mlivo I cine Allahu ono sto mrze, a opisuju jezici njihovi laz, da ce njihovo biti bolje. Nema sumnje je da ce njihova biti vatra, i da ce oni prednjaciti |
Mustafa Mlivo I čine Allahu ono što mrze, a opisuju jezici njihovi laž, da će njihovo biti bolje. Nema sumnje je da će njihova biti vatra, i da će oni prednjačiti |
Transliterim WE JEXH’ALUNE LILLAHI MA JEKREHUNE WE TESIFU ‘ELSINETUHUMUL-KEDHIBE ‘ENNE LEHUMUL-HUSNA LA XHEREME ‘ENNE LEHUMU EN-NARE WE ‘ENNEHUM MUFRETUNE |
Islam House Oni Allahu pripisuju ono prema cemu sami odvratnost osjecaju i njihovi jezici govore laz da njih ceka najljepsa nagrada; a njih, nema sumnje, vatra ceka – oni ce se u nju prvi potjerati |
Islam House Oni Allahu pripisuju ono prema čemu sami odvratnost osjećaju i njihovi jezici govore laž da njih čeka najljepša nagrada; a njih, nema sumnje, vatra čeka – oni će se u nju prvi potjerati |