Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 31 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡـٔٗا كَبِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 31]
﴿ولا تقتلوا أولادكم خشية إملاق نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كان خطئا﴾ [الإسرَاء: 31]
Besim Korkut Ne ubijajte djecu svoju iz straha od neimaštine, i njih i vas Mi hranimo, jer je ubijati njih doista veliki grijeh |
Korkut Ne ubijajte djecu svoju od straha od neimastine, i njih i vas Mi hranimo, jer je ubijati njih doista veliki grijeh |
Korkut Ne ubijajte djecu svoju od straha od neimaštine, i njih i vas Mi hranimo, jer je ubijati njih doista veliki grijeh |
Muhamed Mehanovic Ne ubijajte djecu svoju iz straha od neimaštine, i njih i vas Mi hranimo, a ubijati njih doista je veliki grijeh |
Muhamed Mehanovic Ne ubijajte djecu svoju iz straha od neimastine, i njih i vas Mi hranimo, a ubijati njih doista je veliki grijeh |
Mustafa Mlivo I ne ubijajte djecu svoju iz straha od siromastva. Mi opskrbljujemo njih i vas. Uistinu, njihovo ubijanje je greska velika |
Mustafa Mlivo I ne ubijajte djecu svoju iz straha od siromaštva. Mi opskrbljujemo njih i vas. Uistinu, njihovo ubijanje je greška velika |
Transliterim WE LA TEKTULU ‘EWLADEKUM HASHJETE ‘IMLAKIN NEHNU NERZUKUHUM WE ‘IJAKUM ‘INNE KATLEHUM KANE HIT’ÆN KEBIRÆN |
Islam House Ne ubijajte djecu svoju iz straha od neimastine, i njih i vas Mi hranimo, jer je ubijati njih doista veliki grijeh |
Islam House Ne ubijajte djecu svoju iz straha od neimaštine, i njih i vas Mi hranimo, jer je ubijati njih doista veliki grijeh |