Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 45 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 45]
﴿وإذا قرأت القرآن جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجابا مستورا﴾ [الإسرَاء: 45]
Besim Korkut Kad čitaš Kur'an, između tebe i onih koji u onaj svijet ne vjeruju Mi zastor nevidljiv stavimo |
Korkut Kad citas Kur´an između tebe i onih koji u onaj svijet ne vjeruju Mi zastor nevidljiv stavimo |
Korkut Kad čitaš Kur´an između tebe i onih koji u onaj svijet ne vjeruju Mi zastor nevidljiv stavimo |
Muhamed Mehanovic A kada učiš Kur'an, između tebe i onih koji u ahiret ne vjeruju Mi zastor nevidljivi koji razdvaja stavimo |
Muhamed Mehanovic A kada ucis Kur'an, između tebe i onih koji u ahiret ne vjeruju Mi zastor nevidljivi koji razdvaja stavimo |
Mustafa Mlivo I kad ucis Kur'an, nacinimo između tebe i između onih koji ne vjeruju u Ahiret, barijeru skrivenu |
Mustafa Mlivo I kad učiš Kur'an, načinimo između tebe i između onih koji ne vjeruju u Ahiret, barijeru skrivenu |
Transliterim WE ‘IDHA KARE’TEL-KUR’ANE XHE’ALNA BEJNEKE WE BEJNEL-LEDHINE LA JU’UMINUNE BIL-’AHIRETI HIXHABÆN MESTURÆN |
Islam House Kad citas Kur’an između tebe i onih koji u onaj svijet ne vjeruju, Mi zastor nevidljivi stavimo… |
Islam House Kad čitaš Kur’an između tebe i onih koji u onaj svijet ne vjeruju, Mi zastor nevidljivi stavimo… |