Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 46 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 46]
﴿وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك﴾ [الإسرَاء: 46]
Besim Korkut a na srca njihova pokrivače da ga ne bi razumjeli, i gluhim ih učinimo. I kad ti spomeneš Gospodara svoga u Kur'anu, Njega jedinog, oni se preplašeni daju u bijeg |
Korkut a na srca njihova pokrivace da ga ne bi razumjeli, i gluhim ih ucinimo. I kad ti spomenes Gospodara svoga u Ku´anu, Njega jedinog, oni se preplaseni daju u bijeg |
Korkut a na srca njihova pokrivače da ga ne bi razumjeli, i gluhim ih učinimo. I kad ti spomeneš Gospodara svoga u Ku´anu, Njega jedinog, oni se preplašeni daju u bijeg |
Muhamed Mehanovic a na srca njihova pokrivače da ga ne bi razumjeli, i gluhim ih učinimo. I kada ti u Kur'anu spomeneš Gospodara svoga da Jedini je, oni iz odbojnosti okrenu leđa |
Muhamed Mehanovic a na srca njihova pokrivace da ga ne bi razumjeli, i gluhim ih ucinimo. I kada ti u Kur'anu spomenes Gospodara svoga da Jedini je, oni iz odbojnosti okrenu leđa |
Mustafa Mlivo I stavljamo na srca njihova prekrivace da ga ne razumiju, a u usi njihove gluhocu. I kad spomenes Gospodara svog u Kur'anu - Jedinog Njega - okrenu pozadine svoje bjezeci |
Mustafa Mlivo I stavljamo na srca njihova prekrivače da ga ne razumiju, a u uši njihove gluhoću. I kad spomeneš Gospodara svog u Kur'anu - Jedinog Njega - okrenu pozadine svoje bježeći |
Transliterim WE XHE’ALNA ‘ALA KULUBIHIM ‘EKINNETEN ‘EN JEFKAHUHU WE FI ‘ADHANIHIM WEKRÆN WE ‘IDHA DHEKERTE REBBEKE FIL-KUR’ANI WEHDEHU WE LLEW ‘ALA ‘EDBARIHIM NUFURÆN |
Islam House a na srca njihova pokrivace da ga ne bi razumjeli, i gluhim ih ucinimo. I kad ti spomenes Gospodara svog u Kur’anu, Njega jedinog, oni se preplaseni daju u bijeg |
Islam House a na srca njihova pokrivače da ga ne bi razumjeli, i gluhim ih učinimo. I kad ti spomeneš Gospodara svog u Kur’anu, Njega jedinog, oni se preplašeni daju u bijeg |