Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 45 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 45]
﴿وإذا قرأت القرآن جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجابا مستورا﴾ [الإسرَاء: 45]
Abdulbaki Golpinarli Kur'an okudugun zaman seninle ahirete inanmayanların arasına gizli bir perde gereriz biz |
Adem Ugur Biz, Kur´an okudugun zaman, seninle ahirete inanmayanların arasına gizleyici bir ortu cekeriz |
Adem Ugur Biz, Kur´an okuduğun zaman, seninle ahirete inanmayanların arasına gizleyici bir örtü çekeriz |
Ali Bulac Kur'an okudugun zaman seninle ahirete inanmayanlar arasında gorunmez bir perde kıldık |
Ali Bulac Kur'an okuduğun zaman seninle ahirete inanmayanlar arasında görünmez bir perde kıldık |
Ali Fikri Yavuz Sen Kur’an’ı okudugun zaman, biz, seninle ahirete inanmıyanların arasına gorunmez bir perde cekeriz. (Boylece seni goremezler ve sana bir zarar yapamazlar) |
Ali Fikri Yavuz Sen Kur’ân’ı okuduğun zaman, biz, seninle ahirete inanmıyanların arasına görünmez bir perde çekeriz. (Böylece seni göremezler ve sana bir zarar yapamazlar) |
Celal Y Ld R M Kur´an´ı okudugun zaman, seninle Ahiret´e inanmayanlar arasına gorunmez bir perde yerlestiririz |
Celal Y Ld R M Kur´ân´ı okuduğun zaman, seninle Âhiret´e inanmayanlar arasına görünmez bir perde yerleştiririz |