Quran with Bosnian translation - Surah Maryam ayat 31 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا ﴾
[مَريَم: 31]
﴿وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا﴾ [مَريَم: 31]
Besim Korkut i učiniće me, gdje god budem, blagoslovljenim, i narediće mi da dok sam živ molitvu obavljam i milostinju udjeljujem |
Korkut i ucinice me, gdje god budem, blagoslovljenim, i naredice mi da dok sam ziv molitvu obavljam i milostinju udjeljujem |
Korkut i učiniće me, gdje god budem, blagoslovljenim, i narediće mi da dok sam živ molitvu obavljam i milostinju udjeljujem |
Muhamed Mehanovic i učinit će me, gdje god budem, blagoslovljenim, i naredit će mi da dok god sam živ, namaz obavljam i zekat udjeljujem |
Muhamed Mehanovic i ucinit ce me, gdje god budem, blagoslovljenim, i naredit ce mi da dok god sam ziv, namaz obavljam i zekat udjeljujem |
Mustafa Mlivo I ucinio me blagoslovljenim ma gdje bio, i naredio mi salat i zekat dok sam ziv |
Mustafa Mlivo I učinio me blagoslovljenim ma gdje bio, i naredio mi salat i zekat dok sam živ |
Transliterim WE XHE’ALENI MUBAREKÆN ‘EJNE MA KUNTU WE ‘EWSANI BIS-SELÆTI WE EZ-ZEKÆTI MA DUMTU HEJJÆN |
Islam House i ucinit ce me, gdje god budem, blagoslovljenim, i naredit ce mi da dok sam ziv molitvu obavljam i milostinju udjeljujem… |
Islam House i učinit će me, gdje god budem, blagoslovljenim, i naredit će mi da dok sam živ molitvu obavljam i milostinju udjeljujem… |