Quran with French translation - Surah Maryam ayat 31 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا ﴾
[مَريَم: 31]
﴿وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا﴾ [مَريَم: 31]
Islamic Foundation Il a fait que je sois beni ou que je me trouve, et m’a recommande la Calat et la Zakat aussi longtemps que je vivrai |
Islamic Foundation Il a fait que je sois béni où que je me trouve, et m’a recommandé la Çalât et la Zakât aussi longtemps que je vivrai |
Muhammad Hameedullah Ou que je sois, Il m’a rendu beni; et Il m’a recommande, tant que je vivrai, la priere (As-Salat) et l’aumone (Az-Zakat) |
Muhammad Hamidullah Ou que je sois, Il m'a rendu beni; et Il m'a recommande, tant que je vivrai, la priere et la Zakat |
Muhammad Hamidullah Où que je sois, Il m'a rendu béni; et Il m'a recommandé, tant que je vivrai, la prière et la Zakât |
Rashid Maash Il a fait de moi une benediction pour les hommes ou que je sois et m’a prescrit la priere et la charite tant que je serai en vie |
Rashid Maash Il a fait de moi une bénédiction pour les hommes où que je sois et m’a prescrit la prière et la charité tant que je serai en vie |
Shahnaz Saidi Benbetka Il a fait de moi un etre beni ou que je sois, et Il m’a ordonne d’etre constant dans la priere, de pratiquer la zakat (l’aumone) aussi longtemps que je serai en vie |
Shahnaz Saidi Benbetka Il a fait de moi un être béni où que je sois, et Il m’a ordonné d’être constant dans la prière, de pratiquer la zakât (l’aumône) aussi longtemps que je serai en vie |