Quran with Russian translation - Surah Maryam ayat 31 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا ﴾
[مَريَم: 31]
﴿وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا﴾ [مَريَم: 31]
Abu Adel И сделал Он меня благодатным [от которого исходит благо и польза], где бы я ни был, и заповедал мне (совершать) молитву и (отдавать) (обязательную) милостыню, пока я живу |
Elmir Kuliev On sdelal menya blagoslovennym, gde by ya ni byl, i zapovedal mne sovershat' namaz i razdavat' zakyat, poka ya budu zhiv |
Elmir Kuliev Он сделал меня благословенным, где бы я ни был, и заповедал мне совершать намаз и раздавать закят, пока я буду жив |
Gordy Semyonovich Sablukov On sdelal menya blagoslovennym vezde, gde by ya ne byl; On zapovedal mne molitvu, ochistitel'nuyu milostynyu s imushchestva, pokuda budu zhiv |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сделал меня благословенным везде, где бы я не был; Он заповедал мне молитву, очистительную милостыню с имущества, покуда буду жив |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I sdelal menya blagoslovennym, gde by ya ni byl, i zapovedal mne molitvu i milostynyu, poka ya vizhu |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И сделал меня благословенным, где бы я ни был, и заповедал мне молитву и милостыню, пока я вижу |