Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 81 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 81]
﴿بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها﴾ [البَقَرَة: 81]
| Besim Korkut A nije tako! Oni koji budu zlo činili i grijesi njihovi ih budu sa svih strana stigli, oni će stanovnici Džehennema biti i u njemu će vječno ostati |
| Korkut A nije tako! Oni koji budu zlo cinili i grijesi njihovi ih budu sa svih strana stigli, oni ce stanovnici Dzehennema biti i u njemu ce vjecno ostati |
| Korkut A nije tako! Oni koji budu zlo činili i grijesi njihovi ih budu sa svih strana stigli, oni će stanovnici Džehennema biti i u njemu će vječno ostati |
| Muhamed Mehanovic A nije tako! Jer oni koji budu zlo činili i grijesi ih njihovi budu sa svih strana skolili, stanovnici Vatre oni bit će i u njoj će vječno ostati |
| Muhamed Mehanovic A nije tako! Jer oni koji budu zlo cinili i grijesi ih njihovi budu sa svih strana skolili, stanovnici Vatre oni bit ce i u njoj ce vjecno ostati |
| Mustafa Mlivo Svakako! Ko stekne zlodjelo i opkoli ga pogreska njegova - pa takvi ce biti stanovnici vatre, oni ce u njoj biti vjecito |
| Mustafa Mlivo Svakako! Ko stekne zlodjelo i opkoli ga pogreška njegova - pa takvi će biti stanovnici vatre, oni će u njoj biti vječito |
| Transliterim BELA MEN KESEBE SEJJI’ETEN WE ‘EHATET BIHI HATI’ETUHU FE’ULA’IKE ‘ESHABU EN-NARI HUM FIHA HALIDUNE |
| Islam House A nije tako! Jer oni koji budu zlo cinili i grijesi ih njihovi budu sa svih strana stizali, stanovnici Vatre oni bit ce i u njoj ce vjecno ostati |
| Islam House A nije tako! Jer oni koji budu zlo činili i grijesi ih njihovi budu sa svih strana stizali, stanovnici Vatre oni bit će i u njoj će vječno ostati |