×

Mi necemo tebe staviti iznad jasnih dokaza koji su nam dosli, tako 20:72 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Ta-Ha ⮕ (20:72) ayat 72 in Bosnian

20:72 Surah Ta-Ha ayat 72 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Ta-Ha ayat 72 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالُواْ لَن نُّؤۡثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِي فَطَرَنَاۖ فَٱقۡضِ مَآ أَنتَ قَاضٍۖ إِنَّمَا تَقۡضِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَآ ﴾
[طه: 72]

Mi necemo tebe staviti iznad jasnih dokaza koji su nam dosli, tako nam Onoga koji nas je stvorio!" – odgovorise oni – "pa cini sto hoces; to mozes uciniti samo u zivotu na ovome svijetu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا لن نؤثرك على ما جاءنا من البينات والذي فطرنا فاقض ما, باللغة البوسنية

﴿قالوا لن نؤثرك على ما جاءنا من البينات والذي فطرنا فاقض ما﴾ [طه: 72]

Besim Korkut
Mi nećemo tebe staviti iznad jasnih dokaza koji su nam došli, tako nam Onoga koji nas je stvorio!" – odgovoriše oni – "pa čini što hoćeš; to možeš učiniti samo u životu na ovome svijetu
Korkut
Mi necemo tebe staviti iznad jasnih dokaza koji su nam dosli, tako nam Onoga koji nas je stvorio!" - odgovorise oni -, "pa cini sto hoces; to mozes da ucinis samo u zivotu na ovom svijetu
Korkut
Mi nećemo tebe staviti iznad jasnih dokaza koji su nam došli, tako nam Onoga koji nas je stvorio!" - odgovoriše oni -, "pa čini što hoćeš; to možeš da učiniš samo u životu na ovom svijetu
Muhamed Mehanovic
Mi nećemo tebe staviti iznad jasnih dokaza koji su nam došli i iznad Onoga Koji nas je stvorio", odgovoriše oni, "pa čini što hoćeš, to možeš učiniti samo u životu dunjalučkom
Muhamed Mehanovic
Mi necemo tebe staviti iznad jasnih dokaza koji su nam dosli i iznad Onoga Koji nas je stvorio", odgovorise oni, "pa cini sto hoces, to mozes uciniti samo u zivotu dunjaluckom
Mustafa Mlivo
Rekose: "Necemo te odabrati nad onim sta nam je doslo od jasnih dokaza, i Onim ko nas je stvorio, zato sudi sta ces ti presuditi. Samo sudis ovaj zivot Dunjaa
Mustafa Mlivo
Rekoše: "Nećemo te odabrati nad onim šta nam je došlo od jasnih dokaza, i Onim ko nas je stvorio, zato sudi šta ćeš ti presuditi. Samo sudiš ovaj život Dunjaa
Transliterim
KALU LEN NU’UTHIREKE ‘ALA MA XHA’ENA MINEL-BEJJINATI WEL-LEDHI FETERENA FAKDI MA ‘ENTE KADIN ‘INNEMA TEKDI HEDHIHIL-HEJÆTE ED-DUNJA
Islam House
“Mi necemo tebe staviti iznad jasnih dokaza koji su nam dosli i iznad Onog Koji nas je stvorio”, odgovorise oni, “pa cini sta hoces! To mozes uciniti samo u zivotu na ovom svijetu
Islam House
“Mi nećemo tebe staviti iznad jasnih dokaza koji su nam došli i iznad Onog Koji nas je stvorio”, odgovoriše oni, “pa čini šta hoćeš! To možeš učiniti samo u životu na ovom svijetu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek