Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 84 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰبِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 84]
﴿فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله ومثلهم معهم رحمة﴾ [الأنبيَاء: 84]
Besim Korkut odazvasmo i nevolju mu koja ga je morila otklonismo i vratismo mu, milošću Našom, čeljad njegovu i uz njih još toliko i da bude pouka onima koji se Nama klanjaju |
Korkut odazvasmo i nevolju mu koja ga je morila otklonismo i vratismo mu, miloscu Nasom, celjad njegovu i uz njih jos toliko i da bude pouka onima koji se Nama klanjaju |
Korkut odazvasmo i nevolju mu koja ga je morila otklonismo i vratismo mu, milošću Našom, čeljad njegovu i uz njih još toliko i da bude pouka onima koji se Nama klanjaju |
Muhamed Mehanovic I Mi mu se odazvasmo i nevolju mu koja ga je morila otklonismo i vratismo mu, milošću Našom, porodicu njegovu, i uz njih još toliko, i da bude opomena onima koji su Nama pokorni |
Muhamed Mehanovic I Mi mu se odazvasmo i nevolju mu koja ga je morila otklonismo i vratismo mu, miloscu Nasom, porodicu njegovu, i uz njih jos toliko, i da bude opomena onima koji su Nama pokorni |
Mustafa Mlivo Tad smo mu se odazvali i otklonili sta je s njim bilo od nevolje. I dali smo mu porodicu njegovu, i slicne njima uz njih miloscu od Nas, i Opomenu za obozavatelje |
Mustafa Mlivo Tad smo mu se odazvali i otklonili šta je s njim bilo od nevolje. I dali smo mu porodicu njegovu, i slične njima uz njih milošću od Nas, i Opomenu za obožavatelje |
Transliterim FASTEXHEBNA LEHU FEKESHEFNA MA BIHI MIN DURRIN WE ‘ATEJNAHU ‘EHLEHU WE MITHLEHUM ME’AHUM REHMETEN MIN ‘INDINA WE DHIKRA LIL’ABIDINE |
Islam House I Mi mu se odazvasmo i nevolju mu koja ga je morila otklonismo i porodicu njegovu i uz njih jos toliko |
Islam House I Mi mu se odazvasmo i nevolju mu koja ga je morila otklonismo i porodicu njegovu i uz njih još toliko |