×

Nous l’exauçâmes, enlevâmes le mal qu’il avait, lui rendîmes les siens et 21:84 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:84) ayat 84 in French

21:84 Surah Al-Anbiya’ ayat 84 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 84 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰبِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 84]

Nous l’exauçâmes, enlevâmes le mal qu’il avait, lui rendîmes les siens et autant qu’eux avec eux, par miséricorde de Notre part et en tant que rappel aux adorateurs

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله ومثلهم معهم رحمة, باللغة الفرنسية

﴿فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله ومثلهم معهم رحمة﴾ [الأنبيَاء: 84]

Islamic Foundation
Nous l’exaucames alors, dissipames tous ses maux, et lui rendimes sa famille a laquelle (Nous ajoutames) une autre pareille, par un effet de Notre grace et comme rappel pour les adorateurs
Islamic Foundation
Nous l’exauçâmes alors, dissipâmes tous ses maux, et lui rendîmes sa famille à laquelle (Nous ajoutâmes) une autre pareille, par un effet de Notre grâce et comme rappel pour les adorateurs
Muhammad Hameedullah
Nous l’exaucames, enlevames le mal qu’il avait, lui rendimes les siens et autant qu’eux avec eux, par misericorde de Notre part et en tant que rappel aux adorateurs
Muhammad Hamidullah
Nous l'exaucames, enlevames le mal qu'il avait, lui rendimes les siens et autant qu'eux avec eux, par misericorde de Notre part et en tant que rappel aux adorateurs
Muhammad Hamidullah
Nous l'exauçâmes, enlevâmes le mal qu'il avait, lui rendîmes les siens et autant qu'eux avec eux, par miséricorde de Notre part et en tant que rappel aux adorateurs
Rashid Maash
Par un effet de Notre grace, Nous l’avons exauce, l’avons soulage de ses maux et lui avons rendu sa famille au double afin d’en faire un modele de patience pour Nos adorateurs
Rashid Maash
Par un effet de Notre grâce, Nous l’avons exaucé, l’avons soulagé de ses maux et lui avons rendu sa famille au double afin d’en faire un modèle de patience pour Nos adorateurs
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous l’exaucames et le delivrames de son mal. Nous le ramenames aupres des siens et accrumes sa famille par un effet de Notre grace et a titre de rappel (avertissement) pour Nos serviteurs
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous l’exauçâmes et le délivrâmes de son mal. Nous le ramenâmes auprès des siens et accrûmes sa famille par un effet de Notre grâce et à titre de rappel (avertissement) pour Nos serviteurs
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek