×

Allah ce na Sudnjem danu odvojiti vjernike od jevreja, sabijaca, krscana, poklonika 22:17 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-hajj ⮕ (22:17) ayat 17 in Bosnian

22:17 Surah Al-hajj ayat 17 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-hajj ayat 17 - الحج - Page - Juz 17

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ ﴾
[الحج: 17]

Allah ce na Sudnjem danu odvojiti vjernike od jevreja, sabijaca, krscana, poklonika vatre i mnogobozaca. Allah je, zaista, o svemu obavijesten

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئين والنصارى والمجوس والذين أشركوا إن الله, باللغة البوسنية

﴿إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئين والنصارى والمجوس والذين أشركوا إن الله﴾ [الحج: 17]

Besim Korkut
Allah će na Sudnjem danu odvojiti vjernike od jevreja, sabijaca, kršćana, poklonika vatre i mnogobožaca. Allah je, zaista, o svemu obaviješten
Korkut
Allah ce na Sudnjem danu odvojiti vjernike od Jevreja, Sabijaca, Krscana, poklonika vatre i mnogobozaca. Allah je, zaista, o svemu obavijesten
Korkut
Allah će na Sudnjem danu odvojiti vjernike od Jevreja, Sabijaca, Kršćana, poklonika vatre i mnogobožaca. Allah je, zaista, o svemu obaviješten
Muhamed Mehanovic
Zaista će onima koji vjeruju, jevrejima, sabijcima, kršćanima, poklonicima vatre i višebošcima, zaista će im Allah presuditi na Kijametskom danu. Allah je, zaista, svemu svjedok
Muhamed Mehanovic
Zaista ce onima koji vjeruju, jevrejima, sabijcima, krscanima, poklonicima vatre i viseboscima, zaista ce im Allah presuditi na Kijametskom danu. Allah je, zaista, svemu svjedok
Mustafa Mlivo
Uistinu, oni koji vjeruju i oni koji su jevreji i Sabijci i krscani i vatropoklonici i oni koji pridruzuju - Uistinu! Allah ce presuditi među njima na Dan kijameta. Uistinu, Allah je nad svakom stvari Svjedok
Mustafa Mlivo
Uistinu, oni koji vjeruju i oni koji su jevreji i Sabijci i kršćani i vatropoklonici i oni koji pridružuju - Uistinu! Allah će presuditi među njima na Dan kijameta. Uistinu, Allah je nad svakom stvari Svjedok
Transliterim
‘INNEL-LEDHINE ‘AMENU WEL-LEDHINE HADU WE ES-SABI’INE WE EN-NESARA WEL-MEXHUSE WEL-LEDHINE ‘ESHREKU ‘INNALL-LLAHE JEFSILU BEJNEHUM JEWMEL-KIJAMETI ‘INNALL-LLAHE ‘ALA KULLI SHEJ’IN SHEHIDUN
Islam House
Zaista ce onima koji vjeruju, jevrejima, sabijcima, krscanima, poklonicima vatre i viseboscima, Allah presuditi na Kijametskom danu. Allah je, zaista, svemu svjedok
Islam House
Zaista će onima koji vjeruju, jevrejima, sabijcima, kršćanima, poklonicima vatre i višebošcima, Allah presuditi na Kijametskom danu. Allah je, zaista, svemu svjedok
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek