Quran with Hindi translation - Surah Al-hajj ayat 17 - الحج - Page - Juz 17
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ ﴾
[الحج: 17]
﴿إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئين والنصارى والمجوس والذين أشركوا إن الله﴾ [الحج: 17]
Maulana Azizul Haque Al Umari jo eemaan laaye, jo yahoodee hue, jo saabee tatha eesaee hain, jo majoosee hain tatha jinhonne shirk kiya hai, allaah nirnay[1] kar dega unake beech pralay ke din. nishchay allaah pratyek vastu par saakshee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jo log eemaan lae aur jo yahoodee hue aur saabiee aur eesaee aur majoos aur jin logon ne shirk kiya - is sabake beech allaah qiyaamat ke din faisala kar dega. nissandeh allaah kee drshti mein har cheez hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जो लोग ईमान लाए और जो यहूदी हुए और साबिई और ईसाई और मजूस और जिन लोगों ने शिर्क किया - इस सबके बीच अल्लाह क़ियामत के दिन फ़ैसला कर देगा। निस्संदेह अल्लाह की दृष्टि में हर चीज़ है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi isamen shak nahin ki jin logon ne eemaan kubool kiya (musalamaan) aur yahoodee aur laamazahab log aur eesaee aur majoosee (aatishaparast) aur musharekeen (kuphfaar) yaqeenan khuda un logon ke daramiyaan qayaamat ke din (theek theek) faisala kar dega isamen shak nahin ki khuda har cheez ko dekh raha hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi इसमें शक नहीं कि जिन लोगों ने ईमान कुबूल किया (मुसलमान) और यहूदी और लामज़हब लोग और ईसाई और मजूसी (आतिशपरस्त) और मुशरेकीन (कुफ्फ़ार) यक़ीनन खुदा उन लोगों के दरमियान क़यामत के दिन (ठीक ठीक) फ़ैसला कर देगा इसमें शक नहीं कि खुदा हर चीज़ को देख रहा है |