Quran with Bosnian translation - Surah An-Naml ayat 11 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّمل: 11]
﴿إلا من ظلم ثم بدل حسنا بعد سوء فإني غفور رحيم﴾ [النَّمل: 11]
Besim Korkut a onome koji grijeh počini, a onda zlo dobrim djelom zamijeni – Ja ću, uistinu, oprostiti i samilostan biti |
Korkut a onome koji grijeh pocini, a onda zlo dobrim djelom zamijeni - Ja cu, uistinu, oprostiti i samilostan biti |
Korkut a onome koji grijeh počini, a onda zlo dobrim djelom zamijeni - Ja ću, uistinu, oprostiti i samilostan biti |
Muhamed Mehanovic Međutim, onaj koji zulum počini, a onda zlo dobrim djelom zamijeni - pa, doista sam Ja Oprostitelj grijeha, Milostivi |
Muhamed Mehanovic Međutim, onaj koji zulum pocini, a onda zlo dobrim djelom zamijeni - pa, doista sam Ja Oprostitelj grijeha, Milostivi |
Mustafa Mlivo Izuzev ko ucini zulm, zatim zamijeni dobrim poslije zla, pa uistinu, Ja sam Oprosnik, Milosrdni |
Mustafa Mlivo Izuzev ko učini zulm, zatim zamijeni dobrim poslije zla, pa uistinu, Ja sam Oprosnik, Milosrdni |
Transliterim ‘ILLA MEN DHELEME THUMME BEDDELE HUSNÆN BA’DE SU’IN FE’INNI GAFURUN REHIMUN |
Islam House A onom koji grijeh pocini, a onda zlo dobrim djelom zamijeni – Ja cu, uistinu, oprostiti i samilostan biti |
Islam House A onom koji grijeh počini, a onda zlo dobrim djelom zamijeni – Ja ću, uistinu, oprostiti i samilostan biti |