Quran with Russian translation - Surah An-Naml ayat 11 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّمل: 11]
﴿إلا من ظلم ثم بدل حسنا بعد سوء فإني غفور رحيم﴾ [النَّمل: 11]
Abu Adel А если кто совершит злодеяние [грех], а потом (покается и) заменит добром после зла, – то ведь Я – прощающий, милосердный |
Elmir Kuliev A yesli kto sovershil nespravedlivost', a zatem zamenil zlo dobrom, to ved' YA - Proshchayushchiy, Miloserdnyy |
Elmir Kuliev А если кто совершил несправедливость, а затем заменил зло добром, то ведь Я - Прощающий, Милосердный |
Gordy Semyonovich Sablukov Krome togo, kto postupayet nespravedlivo; no i on, v zamenu zlogo dela, yesli sdelayet dobroye... YA proshchayushch, miloserd |
Gordy Semyonovich Sablukov Кроме того, кто поступает несправедливо; но и он, в замену злого дела, если сделает доброе... Я прощающ, милосерд |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky a yesli kto sovershit nespravedlivost', a potom zamenit dobrom posle zla, - to ved' YA - proshchayushchiy, miloserdnyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky а если кто совершит несправедливость, а потом заменит добром после зла, - то ведь Я - прощающий, милосердный |