Quran with French translation - Surah An-Naml ayat 11 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّمل: 11]
﴿إلا من ظلم ثم بدل حسنا بعد سوء فإني غفور رحيم﴾ [النَّمل: 11]
Islamic Foundation Quant a ceux qui ont commis une injustice puis ont substitue au mal le bien, (ceux-la doivent savoir que) Je suis Absoluteur et Tout Misericordieux |
Islamic Foundation Quant à ceux qui ont commis une injustice puis ont substitué au mal le bien, (ceux-là doivent savoir que) Je suis Absoluteur et Tout Miséricordieux |
Muhammad Hameedullah excepte celui qui a commis une injustice puis a remplace le mal par le bien... alors Je suis Pardonneur et Misericordieux |
Muhammad Hamidullah Sauf celui qui a commis une injustice puis a remplace le mal par le bien... alors Je suis Pardonneur et Misericordieux» |
Muhammad Hamidullah Sauf celui qui a commis une injustice puis a remplacé le mal par le bien... alors Je suis Pardonneur et Miséricordieux» |
Rashid Maash excepte celui qui s’est montre injuste envers lui-meme qui doit neanmoins savoir que J’accueille avec la plus grande clemence et une infinie misericorde le repentir de celui qui s’amende |
Rashid Maash excepté celui qui s’est montré injuste envers lui-même qui doit néanmoins savoir que J’accueille avec la plus grande clémence et une infinie miséricorde le repentir de celui qui s’amende |
Shahnaz Saidi Benbetka Quiconque s’est montre injuste, mais qui par la suite s’est rachete en remplacant un mal par un bien, Je serai a son egard Indulgent et Clement |
Shahnaz Saidi Benbetka Quiconque s’est montré injuste, mais qui par la suite s’est racheté en remplaçant un mal par un bien, Je serai à son égard Indulgent et Clément |