Quran with Bosnian translation - Surah An-Naml ayat 68 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[النَّمل: 68]
﴿لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين﴾ [النَّمل: 68]
| Besim Korkut Ovim nam se već odavno prijeti, i nama i precima našim, a ovo su samo izmišljotine naroda drevnih |
| Korkut Ovim nam se vec odavno prijeti, i nama i precima nasim, a ovo su samo izmisljotine naroda drevnih |
| Korkut Ovim nam se već odavno prijeti, i nama i precima našim, a ovo su samo izmišljotine naroda drevnih |
| Muhamed Mehanovic Ovo nam se već odavno obećava, i nama i precima našim, a ovo su samo izmišljotine naroda drevnih |
| Muhamed Mehanovic Ovo nam se vec odavno obecava, i nama i precima nasim, a ovo su samo izmisljotine naroda drevnih |
| Mustafa Mlivo Doista, ovo nam je obecavano, nama i ocevima nasim od ranije. Ovo su samo price ranijih |
| Mustafa Mlivo Doista, ovo nam je obećavano, nama i očevima našim od ranije. Ovo su samo priče ranijih |
| Transliterim LEKAD WU’IDNA HADHA NEHNU WE ‘ABA’UUNA MIN KABLU ‘IN HADHA ‘ILLA ‘ESATIRUL-’EWWELINE |
| Islam House Ovim nam se vec odavno prijeti, i nama i precima nasim, a ovo su samo izmisljotine naroda drevnih.” |
| Islam House Ovim nam se već odavno prijeti, i nama i precima našim, a ovo su samo izmišljotine naroda drevnih.” |