Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qasas ayat 26 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ ﴾
[القَصَص: 26]
﴿قالت إحداهما ياأبت استأجره إن خير من استأجرت القوي الأمين﴾ [القَصَص: 26]
Besim Korkut O oče moj" – reče jedna od njih – "uzmi ga u najam, najbolje je da unajmiš snažna i pouzdana |
Korkut O oce moj," - rece jedna od njih - "uzmi ga u najam, najbolje da unajmis snazna i pouzdana |
Korkut O oče moj," - reče jedna od njih - "uzmi ga u najam, najbolje da unajmiš snažna i pouzdana |
Muhamed Mehanovic O oče moj", reče jedna od njih, "uzmi ga u najam, najbolje je da unajmiš onog ko je snažan i pouzdan |
Muhamed Mehanovic O oce moj", rece jedna od njih, "uzmi ga u najam, najbolje je da unajmis onog ko je snazan i pouzdan |
Mustafa Mlivo Jedna od njih rece: "O oce moj! Unajmi ga! Uistinu je najbolji taj kojeg bi unajmio, snazan, pouzdan |
Mustafa Mlivo Jedna od njih reče: "O oče moj! Unajmi ga! Uistinu je najbolji taj kojeg bi unajmio, snažan, pouzdan |
Transliterim KALET ‘IHDAHUMA JA ‘EBETI ESTE’XHIRHU ‘INNE HAJRE MENI ESTE’XHERTEL-KAWIJUL-’EMINU |
Islam House “O oce moj”, rece jedna od njih, “uzmi ga u najam, najbolje da unajmis snazna i pouzdana.” |
Islam House “O oče moj”, reče jedna od njih, “uzmi ga u najam, najbolje da unajmiš snažna i pouzdana.” |