Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 64 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 64]
﴿وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان﴾ [العَنكبُوت: 64]
Besim Korkut Život na ovome svijetu nije ništa drugo do zabava i igra, a samo onaj svijet je – život, kad bi samo oni znali |
Korkut Zivot na ovom svijetu nije nista drugo do zabava i igra, a samo onaj svijet je - zivot, kad bi samo oni znali |
Korkut Život na ovom svijetu nije ništa drugo do zabava i igra, a samo onaj svijet je - život, kad bi samo oni znali |
Muhamed Mehanovic Ovaj život dunjalučki nije ništa drugo do zabava i igra, a samo Dom ahiretski - to je život pravi, kad bi oni samo znali |
Muhamed Mehanovic Ovaj zivot dunjalucki nije nista drugo do zabava i igra, a samo Dom ahiretski - to je zivot pravi, kad bi oni samo znali |
Mustafa Mlivo A ovaj zivot Dunjaa je samo igra i zabava. A uistinu, kuca Ahireta - ona je zivot, kad bi znali |
Mustafa Mlivo A ovaj život Dunjaa je samo igra i zabava. A uistinu, kuća Ahireta - ona je život, kad bi znali |
Transliterim WE MA HEDHIHIL-HEJÆTU ED-DUNJA ‘ILLA LEHWUN WE LA’IBUN WE ‘INNE ED-DAREL-’AHIRETE LEHIJEL-HEJEWANU LEW KANU JA’LEMUNE |
Islam House Zivot na ovom svijetu nije nista drugo do zabava i igra, a samo onaj svijet je zivot, kad bi samo oni znali |
Islam House Život na ovom svijetu nije ništa drugo do zabava i igra, a samo onaj svijet je život, kad bi samo oni znali |