×

Viata de Acum nu este decat o desfatare si un joc, insa 29:64 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:64) ayat 64 in Russian

29:64 Surah Al-‘Ankabut ayat 64 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 64 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 64]

Viata de Acum nu este decat o desfatare si un joc, insa Lacasul de Apoi este cu adevarat Viata. O, daca ei ar sti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان, باللغة الروسية

﴿وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان﴾ [العَنكبُوت: 64]

Abu Adel
И эта земная жизнь – только забава и игра (которой забавляются души и тела) (и она преходяща). И поистине, Обитель Вечности – она (и есть) (настоящая) жизнь [в которой нет смерти], если бы они только знали (это)
Elmir Kuliev
Mirskaya zhizn' - vsego lish' potekha i igra, a Poslednyaya obitel' - eto nastoyashchaya zhizn'. Yesli by oni tol'ko znali eto
Elmir Kuliev
Мирская жизнь - всего лишь потеха и игра, а Последняя обитель - это настоящая жизнь. Если бы они только знали это
Gordy Semyonovich Sablukov
Eta dol'naya zhizn' yest' tol'ko obol'shcheniye, suyeta: istinno, tol'ko v zhilishche budushchego veka yest' sushchestvennaya zhizn'. O yesli by oni eto znali
Gordy Semyonovich Sablukov
Эта дольная жизнь есть только обольщение, суета: истинно, только в жилище будущего века есть существенная жизнь. О если бы они это знали
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I zdeshnyaya blizkaya zhizn' - tol'ko zabava i igra, a obitalishche posledneye - ono zhizn', yesli by oni eto znali
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И здешняя близкая жизнь - только забава и игра, а обиталище последнее - оно жизнь, если бы они это знали
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek