Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 7 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 7]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون﴾ [العَنكبُوت: 7]
Besim Korkut Onima koji vjeruju i dobra djela čine preći ćemo, sigurno, preko hrđavih postupaka njihovih, i za ono što su radili doista ćemo ih najljepšom nagradom nagraditi |
Korkut Onima koji vjeruju i dobra djela cine preci cemo sigurno, preko rđavih postupaka njihovih, i za ono sto su radili, doista, cemo ih najljepsom nagradom nagraditi |
Korkut Onima koji vjeruju i dobra djela čine preći ćemo sigurno, preko rđavih postupaka njihovih, i za ono što su radili, doista, ćemo ih najljepšom nagradom nagraditi |
Muhamed Mehanovic Preći ćemo, doista, preko loših postupaka onih koji vjeruju i dobra djela čine i prema onom boljem što su radili sigurno ćemo ih nagraditi |
Muhamed Mehanovic Preci cemo, doista, preko losih postupaka onih koji vjeruju i dobra djela cine i prema onom boljem sto su radili sigurno cemo ih nagraditi |
Mustafa Mlivo A oni koji vjeruju i cine dobra djela, - sigurno cemo im pokriti zla djela njihova, i sigurno cemo ih nagraditi (prema) najboljem sta su radili |
Mustafa Mlivo A oni koji vjeruju i čine dobra djela, - sigurno ćemo im pokriti zla djela njihova, i sigurno ćemo ih nagraditi (prema) najboljem šta su radili |
Transliterim WEL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI LENUKEFFIRENNE ‘ANHUM SEJJI’ATIHIM WE LENEXHZIJENNEHUM ‘EHSENEL-LEDHI KANU JA’MELUNE |
Islam House Onima koji vjeruju i dobra djela cine preci cemo sigurno preko hrđavih postupaka njihovih i za ono sto su radili doista cemo ih najljepsom nagradom nagraditi |
Islam House Onima koji vjeruju i dobra djela čine preći ćemo sigurno preko hrđavih postupaka njihovih i za ono što su radili doista ćemo ih najljepšom nagradom nagraditi |