×

Those who believe [in the Oneness of Allah (Monotheism) and in Messenger 29:7 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:7) ayat 7 in English

29:7 Surah Al-‘Ankabut ayat 7 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 7 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 7]

Those who believe [in the Oneness of Allah (Monotheism) and in Messenger Muhammad SAW, and do not apostate because of the harm they receive from the polytheists], and do righteous good deeds, surely, We shall remit from them their evil deeds and shall reward them according to the best of that which they used to do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون, باللغة الإنجليزية

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون﴾ [العَنكبُوت: 7]

Al Bilal Muhammad Et Al
Those who believe and do righteous deeds, from them We will remove all sin that may be in them, and We will reward them according to the best of their deeds
Ali Bakhtiari Nejad
And those who believed and did good works, We shall remove their bad deeds from them and We shall reward them better than what they were doing
Ali Quli Qarai
As for those who have faith and do righteous deeds, We will absolve them of their misdeeds and We will surely reward them by the best of what they used to do
Ali Unal
Those who believe and (in striving hard to be good Muslims) do good, righteous deeds, We will most certainly blot out from them their evil deeds, and will most certainly reward them in accordance with the best of what they used to do
Hamid S Aziz
Those who believe and do right, We will surely blot out all evil from (or in) them; and reward them according to the best of their deeds (or with better than their deeds)
John Medows Rodwell
And as to those who shall have believed and done the things that are right, their evil deeds will we surely blot out from them, and according to their best actions will we surely reward them
Literal
And those who believed and made/did the correct/righteous deeds We will cover/substitute from their sins/crimes (E), and We will reimburse them (E) best (of) what they were making/doing
Mir Anees Original
And those who believe and do righteous works, We will definitely wipe off from them (the effects of) their evil deeds, and We will definitely reward them (with something) better than that which they used to do
Mir Aneesuddin
And those who believe and do righteous works, We will definitely wipe off from them (the effects of) their evil deeds, and We will definitely reward them (with something) better than that which they used to do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek