Quran with English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 7 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 7]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون﴾ [العَنكبُوت: 7]
Al Bilal Muhammad Et Al Those who believe and do righteous deeds, from them We will remove all sin that may be in them, and We will reward them according to the best of their deeds |
Ali Bakhtiari Nejad And those who believed and did good works, We shall remove their bad deeds from them and We shall reward them better than what they were doing |
Ali Quli Qarai As for those who have faith and do righteous deeds, We will absolve them of their misdeeds and We will surely reward them by the best of what they used to do |
Ali Unal Those who believe and (in striving hard to be good Muslims) do good, righteous deeds, We will most certainly blot out from them their evil deeds, and will most certainly reward them in accordance with the best of what they used to do |
Hamid S Aziz Those who believe and do right, We will surely blot out all evil from (or in) them; and reward them according to the best of their deeds (or with better than their deeds) |
John Medows Rodwell And as to those who shall have believed and done the things that are right, their evil deeds will we surely blot out from them, and according to their best actions will we surely reward them |
Literal And those who believed and made/did the correct/righteous deeds We will cover/substitute from their sins/crimes (E), and We will reimburse them (E) best (of) what they were making/doing |
Mir Anees Original And those who believe and do righteous works, We will definitely wipe off from them (the effects of) their evil deeds, and We will definitely reward them (with something) better than that which they used to do |
Mir Aneesuddin And those who believe and do righteous works, We will definitely wipe off from them (the effects of) their evil deeds, and We will definitely reward them (with something) better than that which they used to do |