Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 7 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 7]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون﴾ [العَنكبُوت: 7]
Abdulbaki Golpinarli Inananların ve iyi islerde bulunanların kotuluklerini elbette orteriz ve onları, yaptıklarından daha guzeliyle mukafatlandırırız |
Adem Ugur Iman edip iyi isler yapanların (gecmis) kotuluklerini elbette orteriz ve onlara, yaptıklarının daha guzeli ile karsılık veririz |
Adem Ugur İman edip iyi işler yapanların (geçmiş) kötülüklerini elbette örteriz ve onlara, yaptıklarının daha güzeli ile karşılık veririz |
Ali Bulac Iman edip salih amellerde bulunanlar ise; Biz suphesiz onların kotuluklerini ortecegiz ve suphesiz yaptıklarının en guzeliyle karsılık verecegiz |
Ali Bulac İman edip salih amellerde bulunanlar ise; Biz şüphesiz onların kötülüklerini örteceğiz ve şüphesiz yaptıklarının en güzeliyle karşılık vereceğiz |
Ali Fikri Yavuz Iman edib de salih ameller isliyenlerin kendilerinden gunahlarını muhakkak orteriz; ve elbette isledikleri amellerin daha guzeli ile (on kat sevabla) onları mukafatlandırırız |
Ali Fikri Yavuz İman edib de salih ameller işliyenlerin kendilerinden günahlarını muhakkak örteriz; ve elbette işledikleri amellerin daha güzeli ile (on kat sevabla) onları mükâfatlandırırız |
Celal Y Ld R M iman edip iyi-yararlı amellerde bulunanların suphesiz ki kotuluklerini (tevbeleri sebebiyle affedip) orter ve temizleriz ve yaptıklarını en guzeliyle mukafatlandırırız |
Celal Y Ld R M imân edip iyi-yararlı amellerde bulunanların şüphesiz ki kötülüklerini (tevbeleri sebebiyle affedip) örter ve temizleriz ve yaptıklarını en güzeliyle mükâfatlandırırız |