Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 27 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[آل عِمران: 27]
﴿تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت﴾ [آل عِمران: 27]
Besim Korkut Ti uvodiš noć u dan, i uvodiš dan u noć; Ti od neživog stvaraš živo, i od živog neživo; Ti opskrbljuješ koga hoćeš, bez računa |
Korkut Ti uvodis noc u dan, i uvodis dan u noc; Ti od nezivog stvaras zivo, i od zivog nezivo; Ti opskrbljujes koga hoces, bez racuna |
Korkut Ti uvodiš noć u dan, i uvodiš dan u noć; Ti od neživog stvaraš živo, i od živog neživo; Ti opskrbljuješ koga hoćeš, bez računa |
Muhamed Mehanovic Ti uvodiš noć u dan i uvodiš dan u noć! Živo izvodiš iz mrtvog i mrtvo izvodiš iz živog! Ti opskrbljuješ koga hoćeš, bez ikakva računa |
Muhamed Mehanovic Ti uvodis noc u dan i uvodis dan u noc! Zivo izvodis iz mrtvog i mrtvo izvodis iz zivog! Ti opskrbljujes koga hoces, bez ikakva racuna |
Mustafa Mlivo Dajes da noc uđe u dan i dajes da dan uđe u noc, i izvodis zivo iz mrtvog i izvodis mrtvo iz zivog, a opskrbljujes koga hoces bez racuna |
Mustafa Mlivo Daješ da noć uđe u dan i daješ da dan uđe u noć, i izvodiš živo iz mrtvog i izvodiš mrtvo iz živog, a opskrbljuješ koga hoćeš bez računa |
Transliterim TULIXHUL-LEJLE FI EN-NEHARI WE TULIXHU EN-NEHARE FIL-LEJLI WE TUHRIXHUL-HEJJE MINEL-MEJJITI WE TUHRIXHUL-MEJJITE MINEL-HEJJI WE TERZUKU MEN TESHA’U BIGAJRI HISABIN |
Islam House Ti uvodis noc u dan i uvodis dan u noc! Zivo izvodis iz mrtvog i mrtvo izvodis iz zivog! Ti opskrbljujes koga hoces, bez ikakva racuna |
Islam House Ti uvodiš noć u dan i uvodiš dan u noć! Živo izvodiš iz mrtvog i mrtvo izvodiš iz živog! Ti opskrbljuješ koga hoćeš, bez ikakva računa |