Quran with Bosnian translation - Surah Ar-Rum ayat 53 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[الرُّوم: 53]
﴿وما أنت بهاد العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا﴾ [الرُّوم: 53]
Besim Korkut niti možeš slijepe od zablude njihove odvratiti; možeš jedino dozvati one koji u ajete Naše vjeruju, jedino oni će se odazvati |
Korkut niti mozes slijepe od zablude njihove odvratiti; mozes jedino dozvati one koji u ajete Nase vjeruju, jedino oni ce se odazvati |
Korkut niti možeš slijepe od zablude njihove odvratiti; možeš jedino dozvati one koji u ajete Naše vjeruju, jedino oni će se odazvati |
Muhamed Mehanovic niti možeš zaslijepljene od zablude njihove odvratiti; možeš jedino dozvati one koji u ajete Naše vjeruju, jedino oni su pokorni |
Muhamed Mehanovic niti mozes zaslijepljene od zablude njihove odvratiti; mozes jedino dozvati one koji u ajete Nase vjeruju, jedino oni su pokorni |
Mustafa Mlivo I nisi ti vodic slijepcima iz zablude njihove. Procut ces jedino onog ko vjeruje u ajete Nase - ta oni su muslimani |
Mustafa Mlivo I nisi ti vodič slijepcima iz zablude njihove. Pročut ćeš jedino onog ko vjeruje u ajete Naše - ta oni su muslimani |
Transliterim WE MA ‘ENTE BIHADIL-’UMJI ‘AN DELALETIHIM ‘IN TUSMI’U ‘ILLA MEN JU’UMINU BI’AJATINA FEHUM MUSLIMUN |
Islam House niti mozes slijepe od zablude njihove odvratiti. Mozes jedino dozvati one koji u ajete Nase vjeruju, jedino oni ce se odazvati |
Islam House niti možeš slijepe od zablude njihove odvratiti. Možeš jedino dozvati one koji u ajete Naše vjeruju, jedino oni će se odazvati |