Quran with Hindi translation - Surah Ar-Rum ayat 53 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[الرُّوم: 53]
﴿وما أنت بهاد العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا﴾ [الرُّوم: 53]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha nahin hain aap maarg darshaane vaale andhon ko unake kupath se, aap suna sakenge unheenko, jo eemaan laate hain hamaaree aayaton par, phir vahee muslim hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur na tum andhon ko unakee gumaraahee se pherakar maarg par la sakate ho. tum to keval unheen ko suna sakate ho jo hamaaree aayaton par eemaan laen. to vahee aagyaakaaree hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और न तुम अंधों को उनकी गुमराही से फेरकर मार्ग पर ला सकते हो। तुम तो केवल उन्हीं को सुना सकते हो जो हमारी आयतों पर ईमान लाएँ। तो वही आज्ञाकारी हैं |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur na tum andhon ko unakee gumaraahee se (pherakar) raah par la sakate ho to tum to bas unheen logon ko suna (samajha) sakate ho jo hamaaree aayaton ko dil se maanen phir yahee log islaam laane vaale hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और न तुम अंधों को उनकी गुमराही से (फेरकर) राह पर ला सकते हो तो तुम तो बस उन्हीं लोगों को सुना (समझा) सकते हो जो हमारी आयतों को दिल से मानें फिर यही लोग इस्लाम लाने वाले हैं |