Quran with Bosnian translation - Surah Luqman ayat 24 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[لُقمَان: 24]
﴿نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ﴾ [لُقمَان: 24]
| Besim Korkut Mi im dajemo da kratko uživaju, a onda ćemo ih natjerati u patnju neizdržljivu |
| Korkut Mi im dajemo da kratko uzivaju, a onda cemo ih natjerati u patnju neizdrzljivu |
| Korkut Mi im dajemo da kratko uživaju, a onda ćemo ih natjerati u patnju neizdržljivu |
| Muhamed Mehanovic Mi im dajemo da kratko uživaju, a onda ćemo ih natjerati u patnju žestoku |
| Muhamed Mehanovic Mi im dajemo da kratko uzivaju, a onda cemo ih natjerati u patnju zestoku |
| Mustafa Mlivo Dajemo im da uzivaju malo, zatim cemo ih natjerati kazni gruboj |
| Mustafa Mlivo Dajemo im da uživaju malo, zatim ćemo ih natjerati kazni gruboj |
| Transliterim NUMETTI’UHUM KALILÆN THUMME NEDTERRUHUM ‘ILA ‘ADHABIN GALIDHIN |
| Islam House Mi im dajemo da kratko uzivaju, a onda cemo ih natjerati u patnju neizdrzljivu |
| Islam House Mi im dajemo da kratko uživaju, a onda ćemo ih natjerati u patnju neizdržljivu |