Quran with Bosnian translation - Surah As-Sajdah ayat 24 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ ﴾
[السَّجدة: 24]
﴿وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا بآياتنا يوقنون﴾ [السَّجدة: 24]
Besim Korkut Između njih smo Mi vođe određivali i oni su, odazivajući se zapovijedi Našoj, na Pravi put upućivali, jer su strpljivi bili i u dokaze Naše čvrsto vjerovali |
Korkut Između njih smo Mi vođe određivali i oni su, odazivajuci se zapovijedi Nasoj, na pravi put upucivali, jer su strpljivi bili i u dokaze Nase cvrsto vjerovali |
Korkut Između njih smo Mi vođe određivali i oni su, odazivajući se zapovijedi Našoj, na pravi put upućivali, jer su strpljivi bili i u dokaze Naše čvrsto vjerovali |
Muhamed Mehanovic Između njih Mi smo vođe određivali i oni su, odazivajući se zapovijedi Našoj, na Pravi put upućivali, jer su strpljivi bili i u ajete i znakove Naše čvrsto vjerovali |
Muhamed Mehanovic Između njih Mi smo vođe određivali i oni su, odazivajuci se zapovijedi Nasoj, na Pravi put upucivali, jer su strpljivi bili i u ajete i znakove Nase cvrsto vjerovali |
Mustafa Mlivo I ucinili smo od njih imame: upucivali su po naredbi Nasoj, posto su bili strpljivi i u ajete Nase uvjereni |
Mustafa Mlivo I učinili smo od njih imame: upućivali su po naredbi Našoj, pošto su bili strpljivi i u ajete Naše uvjereni |
Transliterim WE XHE’ALNA MINHUM ‘E’IMMETEN JEHDUNE BI’EMRINA LEMMA SEBERU WE KANU BI’AJATINA JUKINUNE |
Islam House Između njih smo Mi vođe određivali i oni su, odazivajuci se zapovijedi Nasoj, na Pravi put upucivali, jer su strpljivi bili i u dokaze Nase cvrsto vjerovali |
Islam House Između njih smo Mi vođe određivali i oni su, odazivajući se zapovijedi Našoj, na Pravi put upućivali, jer su strpljivi bili i u dokaze Naše čvrsto vjerovali |