Quran with Turkish translation - Surah As-Sajdah ayat 24 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ ﴾
[السَّجدة: 24]
﴿وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا بآياتنا يوقنون﴾ [السَّجدة: 24]
Abdulbaki Golpinarli Ve iclerinden, sabrettikleri takdirde onları, emrimizle dogru yola sevkedecek rehberler tayin etmistik ve onlar, delillerimize adamakıllı inanmıslardı |
Adem Ugur Sabrettikleri ve ayetlerimize kesinlikle inandıkları zaman, onların icinden, buyrugumuzla dogru yola ileten rehberler tayin etmistik |
Adem Ugur Sabrettikleri ve âyetlerimize kesinlikle inandıkları zaman, onların içinden, buyruğumuzla doğru yola ileten rehberler tayin etmiştik |
Ali Bulac Ve onların icinden, sabrettikleri zaman emrimizle dogru yola iletip-yonelten onderler kıldık; onlar Bizim ayetlerimize kesin bilgiyle inanıyorlardı |
Ali Bulac Ve onların içinden, sabrettikleri zaman emrimizle doğru yola iletip-yönelten önderler kıldık; onlar Bizim ayetlerimize kesin bilgiyle inanıyorlardı |
Ali Fikri Yavuz Israilogullarından da, (dinlerinde) sabrettikleri icin, emrimizle (insanları) dogru yola goturecek imamlar (onderler) yetistirmistik. Onlar, (Tevrat’daki) ayetlerimizi yakinen biliyorlardı |
Ali Fikri Yavuz İsrâiloğullarından da, (dinlerinde) sabrettikleri için, emrimizle (insanları) doğru yola götürecek imamlar (önderler) yetiştirmiştik. Onlar, (Tevrat’daki) ayetlerimizi yakînen biliyorlardı |
Celal Y Ld R M Onlardan bir kısmını sabrettikleri ve ayetlerimize kesinlikle inandıkları icin emrimizle dogru yola irsad eden onderler yaptık |
Celal Y Ld R M Onlardan bir kısmını sabrettikleri ve âyetlerimize kesinlikle inandıkları için emrimizle doğru yola irşâd eden önderler yaptık |