Quran with Bosnian translation - Surah As-Sajdah ayat 27 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[السَّجدة: 27]
﴿أو لم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا﴾ [السَّجدة: 27]
Besim Korkut Kako oni ne vide da Mi gonimo kišu u ogoljelu zemlju, i činimo da, uz pomoć njenu, niče rastinje kojim se hrani stoka njihova, a i oni sami – pa zašto neće da vide |
Korkut Kako oni ne vide da Mi gonimo kisu u ogoljelu zemlju, i cinimo da, uz pomoc njenu, nice rastinje kojim se hrani stoka njihova, a i oni sami - pa zasto nece da vide |
Korkut Kako oni ne vide da Mi gonimo kišu u ogoljelu zemlju, i činimo da, uz pomoć njenu, niče rastinje kojim se hrani stoka njihova, a i oni sami - pa zašto neće da vide |
Muhamed Mehanovic Kako oni ne vide da Mi tjeramo kišu u ogoljelu zemlju, i činimo da, uz pomoć njenu, niče rastinje kojim se hrani stoka njihova, a i oni sami - pa zašto ne vide |
Muhamed Mehanovic Kako oni ne vide da Mi tjeramo kisu u ogoljelu zemlju, i cinimo da, uz pomoc njenu, nice rastinje kojim se hrani stoka njihova, a i oni sami - pa zasto ne vide |
Mustafa Mlivo Zar ne vide da Mi tjeramo vodu ka zemlji jalovoj, pa izvodimo njome usjev - jedu od njega, stoka njihova i duse njihove? Pa zar nece osmotriti |
Mustafa Mlivo Zar ne vide da Mi tjeramo vodu ka zemlji jalovoj, pa izvodimo njome usjev - jedu od njega, stoka njihova i duše njihove? Pa zar neće osmotriti |
Transliterim ‘EWELEM JEREW ‘ENNA NESUKUL-MA’E ‘ILAL-’ERDIL-XHURUZI FENUHRIXHU BIHI ZER’ÆN TE’KULU MINHU ‘EN’AMUHUM WE ‘ENFUSUHUM ‘EFELA JUBSIRUNE |
Islam House Kako oni ne vide da Mi gonimo kisu u ogoljelu zemlju i cinimo da, uz pomoc njenu, nice rastinje kojim se hrani stoka njihova, a i oni sami – pa zasto nece da vide |
Islam House Kako oni ne vide da Mi gonimo kišu u ogoljelu zemlju i činimo da, uz pomoć njenu, niče rastinje kojim se hrani stoka njihova, a i oni sami – pa zašto neće da vide |