×

N’ont-ils pas vu que Nous poussons l’eau vers un sol aride, qu’ensuite 32:27 French translation

Quran infoFrenchSurah As-Sajdah ⮕ (32:27) ayat 27 in French

32:27 Surah As-Sajdah ayat 27 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah As-Sajdah ayat 27 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[السَّجدة: 27]

N’ont-ils pas vu que Nous poussons l’eau vers un sol aride, qu’ensuite Nous en faisons sortir une culture que consomment leurs bestiaux et eux-mêmes? Ne voient-ils donc pas

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا, باللغة الفرنسية

﴿أو لم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا﴾ [السَّجدة: 27]

Islamic Foundation
N’ont-ils pas vu comment Nous conduisons l’eau vers les terres arides ou Nous faisons pousser les cultures dont ils se nourrissent, eux et leurs troupeaux ? Ne voient-ils donc pas
Islamic Foundation
N’ont-ils pas vu comment Nous conduisons l’eau vers les terres arides où Nous faisons pousser les cultures dont ils se nourrissent, eux et leurs troupeaux ? Ne voient-ils donc pas
Muhammad Hameedullah
N’ont-ils pas vu que Nous poussons l’eau vers un sol aride, qu’ensuite Nous en faisons sortir une culture que consomment leurs bestiaux et eux-memes? Ne voient-ils donc pas
Muhammad Hamidullah
N'ont-ils pas vu que Nous poussons l'eau vers un sol aride, qu'ensuite Nous en faisons sortir une culture que consomment leurs bestiaux et eux-memes? Ne voient-ils donc pas
Muhammad Hamidullah
N'ont-ils pas vu que Nous poussons l'eau vers un sol aride, qu'ensuite Nous en faisons sortir une culture que consomment leurs bestiaux et eux-mêmes? Ne voient-ils donc pas
Rashid Maash
Ne voient-ils pas que Nous dirigeons vers une terre aride l’eau de pluie par laquelle Nous faisons pousser des cultures dont ils se nourrissent, eux et leur betail ? Ne voient-ils donc pas
Rashid Maash
Ne voient-ils pas que Nous dirigeons vers une terre aride l’eau de pluie par laquelle Nous faisons pousser des cultures dont ils se nourrissent, eux et leur bétail ? Ne voient-ils donc pas
Shahnaz Saidi Benbetka
Ne voient-ils pas que Nous commandons a la pluie d’arroser les sols arides, puis Nous faisons pousser (par le moyen de cette eau) des cultures dont se nourrissent leurs troupeaux et dont ils se nourrissent eux-memes ? N’observent-ils pas (ce phenomene)
Shahnaz Saidi Benbetka
Ne voient-ils pas que Nous commandons à la pluie d’arroser les sols arides, puis Nous faisons pousser (par le moyen de cette eau) des cultures dont se nourrissent leurs troupeaux et dont ils se nourrissent eux-mêmes ? N’observent-ils pas (ce phénomène)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek