Quran with Hindi translation - Surah As-Sajdah ayat 27 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[السَّجدة: 27]
﴿أو لم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا﴾ [السَّجدة: 27]
Maulana Azizul Haque Al Umari kya unhonne nahin dekha ki ham baha le jaate hain, jal ko, sookhee bhoomi kee or, phir upajaate hain usake dvaara khetiyaan, khaate hain jinamen se unake chaupaaye tatha ve svayan. to kya ve gaur nahin karate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kya unhonne dekha nahin ki ham sookhee padee bhoomi kee or paanee le jaate hai. phir usase khetee ugaate hai, jisamen se unake chaupae bhee khaate hai aur ve svayan bhee? to kya unhen soojhata nahin |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed क्या उन्होंने देखा नहीं कि हम सूखी पड़ी भूमि की ओर पानी ले जाते है। फिर उससे खेती उगाते है, जिसमें से उनके चौपाए भी खाते है और वे स्वयं भी? तो क्या उन्हें सूझता नहीं |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi kya in logon ne is par bhee gaur nahin kiya ki ham chatiyal maidaan (ifataada) zameen kee taraph paanee ko jaaree karate hain phir usake zarie se ham ghaas paat lagaate hain jise unake jaanavar aur ye khud bhee khaate hain to kya ye log itana bhee nahin dekhate |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi क्या इन लोगों ने इस पर भी ग़ौर नहीं किया कि हम चटियल मैदान (इफ़तादा) ज़मीन की तरफ पानी को जारी करते हैं फिर उसके ज़रिए से हम घास पात लगाते हैं जिसे उनके जानवर और ये ख़ुद भी खाते हैं तो क्या ये लोग इतना भी नहीं देखते |