Quran with Bangla translation - Surah As-Sajdah ayat 27 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[السَّجدة: 27]
﴿أو لم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا﴾ [السَّجدة: 27]
Abu Bakr Zakaria tara ki laksya kare na ye, amara sukano bhumira [1] upara pani prabahita kare tara sahayye udgata kari sasya, ya theke aharya grahana kare tadera catuspada jantu ebam tara nijera'o? Tarapara'o ki tara laksya karabe na |
Abu Bakr Zakaria tārā ki lakṣya karē nā yē, āmarā śukanō bhūmira [1] upara pāni prabāhita karē tāra sāhāyyē udgata kari śasya, yā thēkē āhārya grahaṇa karē tādēra catuṣpada jantu ēbaṁ tārā nijērā'ō? Tārapara'ō ki tārā lakṣya karabē nā |
Muhiuddin Khan তারা কি লক্ষ্য করে না যে, আমি উষর ভূমিতে পানি প্রবাহিত করে শস্য উদগত করি, যা থেকে ভক্ষণ করে তাদের জন্তুরা এবং তারা কি দেখে না |
Muhiuddin Khan tara ki laksya kare na ye, ami usara bhumite pani prabahita kare sasya udagata kari, ya theke bhaksana kare tadera jantura ebam tara ki dekhe na |
Muhiuddin Khan tārā ki lakṣya karē nā yē, āmi uṣara bhūmitē pāni prabāhita karē śasya udagata kari, yā thēkē bhakṣaṇa karē tādēra janturā ēbaṁ tārā ki dēkhē nā |
Zohurul Hoque তারা কি তথাপি দেখে না যে আমরা পানি প্রবাহিত করে নিই অনুর্বর মাটিতে, তখন তার সাহায্যে আমরা উদগত করি ফসল যা থেকে আহার করে তাদের গবাদি-পশু ও তারা নিজেরা? তবুও কি তারা দেখবে না |
Zohurul Hoque tara ki tathapi dekhe na ye amara pani prabahita kare ni'i anurbara matite, takhana tara sahayye amara udagata kari phasala ya theke ahara kare tadera gabadi-pasu o tara nijera? Tabu'o ki tara dekhabe na |
Zohurul Hoque tārā ki tathāpi dēkhē nā yē āmarā pāni prabāhita karē ni'i anurbara māṭitē, takhana tāra sāhāyyē āmarā udagata kari phasala yā thēkē āhāra karē tādēra gabādi-paśu ō tārā nijērā? Tabu'ō ki tārā dēkhabē nā |