Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ahzab ayat 16 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلۡفِرَارُ إِن فَرَرۡتُم مِّنَ ٱلۡمَوۡتِ أَوِ ٱلۡقَتۡلِ وَإِذٗا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 16]
﴿قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموت أو القتل وإذا لا﴾ [الأحزَاب: 16]
| Besim Korkut Reci: "Ako bježite od smrti ili pogibije, bježanje vam neće pomoći, opet ćete samo kratko uživati |
| Korkut Reci: "Ako bjezite od smrti ili pogibije, bjezanje vam nece pomoci, opet cete samo kratko uzivati |
| Korkut Reci: "Ako bježite od smrti ili pogibije, bježanje vam neće pomoći, opet ćete samo kratko uživati |
| Muhamed Mehanovic Reci: "Bježanje vam neće koristiti ako i pobjegnete iz straha od smrti ili pogibije, jer i poslije toga, samo ćete kratko uživati |
| Muhamed Mehanovic Reci: "Bjezanje vam nece koristiti ako i pobjegnete iz straha od smrti ili pogibije, jer i poslije toga, samo cete kratko uzivati |
| Mustafa Mlivo Reci: "Nece vam koristiti bjezanje, ako bjezite od smrti ili pogibije, i tad necete uzivati, izuzev malo |
| Mustafa Mlivo Reci: "Neće vam koristiti bježanje, ako bježite od smrti ili pogibije, i tad nećete uživati, izuzev malo |
| Transliterim KUL LEN JENFE’AKUMUL-FIRARU ‘IN FERERTUM MINEL-MEWTI ‘EWIL-KATLI WE ‘IDHÆN LA TUMETTA’UNE ‘ILLA KALILÆN |
| Islam House Reci: “Ako bjezite od smrti ili pogibije, bjezanje vam nece pomoci, opet cete samo kratko uzivati.” |
| Islam House Reci: “Ako bježite od smrti ili pogibije, bježanje vam neće pomoći, opet ćete samo kratko uživati.” |