Quran with Russian translation - Surah Al-Ahzab ayat 16 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلۡفِرَارُ إِن فَرَرۡتُم مِّنَ ٱلۡمَوۡتِ أَوِ ٱلۡقَتۡلِ وَإِذٗا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 16]
﴿قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموت أو القتل وإذا لا﴾ [الأحزَاب: 16]
Abu Adel Скажи (о, Пророк) (этим лицемерам): «Не поможет вам бегство, если вы побежите (с поля сражения боясь) смерти или убиения [это не продлит вашу жизнь]. И в таком случае [даже если вы убежите] вы попользуетесь (этой жизнью) только немного [только в пределах предопределенного Аллахом для вас срока]» |
Elmir Kuliev Skazhi: «Begstvo ne prineset vam pol'zy, yesli vy pytayetes' sbezhat' ot smerti ili gibeli. V etom sluchaye vy budete pol'zovat'sya blagami lish' nedolgo» |
Elmir Kuliev Скажи: «Бегство не принесет вам пользы, если вы пытаетесь сбежать от смерти или гибели. В этом случае вы будете пользоваться благами лишь недолго» |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Begstvo ne prineset vam pol'zy; vy ubezhali ot smerti ili ot ubiyeniya, no vot, nedolgo probudete v naslazhdeniyakh |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Бегство не принесет вам пользы; вы убежали от смерти или от убиения, но вот, недолго пробудете в наслаждениях |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Ne pomozhet vam begstvo, yesli vy bezhite ot smerti ili ot ubiyeniya; i togda vy popol'zuyetes' tol'ko nemnogo |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Не поможет вам бегство, если вы бежите от смерти или от убиения; и тогда вы попользуетесь только немного |