×

Stanovnici Sabe imali su dokaz u mjestu u kome su zivjeli: vrtove, 34:15 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Saba’ ⮕ (34:15) ayat 15 in Bosnian

34:15 Surah Saba’ ayat 15 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Saba’ ayat 15 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ ﴾
[سَبإ: 15]

Stanovnici Sabe imali su dokaz u mjestu u kome su zivjeli: vrtove, zdesna i slijeva. "Jedite hranu Gospodara svoga i budite Mu zahvalni; kakav divan kraj i Gospodar koji mnogo prasta

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد كان لسبإ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من, باللغة البوسنية

﴿لقد كان لسبإ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من﴾ [سَبإ: 15]

Besim Korkut
Stanovnici Sabe imali su dokaz u mjestu u kome su živjeli: vrtove, zdesna i slijeva. "Jedite hranu Gospodara svoga i budite Mu zahvalni; kakav divan kraj i Gospodar koji mnogo prašta
Korkut
Stanovnici Sabe imali su dokaz u mjestu u kom su zivjeli: vrtove, zdesna i slijeva. "Jedite hranu Gospodara svoga i budite Mu zahvalni; kakav divan kraj i Gospodar koji mnogo prasta
Korkut
Stanovnici Sabe imali su dokaz u mjestu u kom su živjeli: vrtove, zdesna i slijeva. "Jedite hranu Gospodara svoga i budite Mu zahvalni; kakav divan kraj i Gospodar koji mnogo prašta
Muhamed Mehanovic
Stanovnici Sabe imali su znak u mjestu u kom su živjeli: vrtove, zdesna i slijeva. Jedite iz opskrbe Gospodara svoga i budite Mu zahvalni; ovo je lijep predio, a Gospodar je grijeha Oprostitelj
Muhamed Mehanovic
Stanovnici Sabe imali su znak u mjestu u kom su zivjeli: vrtove, zdesna i slijeva. Jedite iz opskrbe Gospodara svoga i budite Mu zahvalni; ovo je lijep predio, a Gospodar je grijeha Oprostitelj
Mustafa Mlivo
Doista je za Sebu bio u njihovom prebivalistu znak: dvije basce zdesna i slijeva: "Jedite od opskrbe Gospodara vaseg i zahvaljujte Mu: zemlja lijepa, a Gospodar Oprosnik
Mustafa Mlivo
Doista je za Sebu bio u njihovom prebivalištu znak: dvije bašče zdesna i slijeva: "Jedite od opskrbe Gospodara vašeg i zahvaljujte Mu: zemlja lijepa, a Gospodar Oprosnik
Transliterim
LEKAD KANE LISEBE’IIN FI MESKENIHIM ‘AJETUN XHENNETANI ‘AN JEMININ WE SHIMALIN KULU MIN RIZKI RABBIKUM WE ESHKURU LEHU BELDETUN TEJJIBETUN WE REBBUN GAFURUN
Islam House
Stanovnici Sabe imali su dokaz u mjestu u kome su zivjeli: vrtove zdesna i slijeva. “Jedite hranu Gospodara svog i budite Mu zahvalni; kakav divan kraj i Gospodar Koji mnogo prasta!”
Islam House
Stanovnici Sabe imali su dokaz u mjestu u kome su živjeli: vrtove zdesna i slijeva. “Jedite hranu Gospodara svog i budite Mu zahvalni; kakav divan kraj i Gospodar Koji mnogo prašta!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek