Quran with Spanish translation - Surah Saba’ ayat 15 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ ﴾
[سَبإ: 15]
﴿لقد كان لسبإ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من﴾ [سَبإ: 15]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Por cierto que las moradas de Saba eran un signo [de las gracias de Allah]: poseian dos huertos, uno [en un valle] a la izquierda y otro a la derecha. [Les dijimos:] Comed del sustento de vuestro Senor y agradecedle. Teneis un pais bueno, y [si sois agradecidos, sabed que] vuestro Senor es Absolvedor [y perdona vuestros pecados] |
Islamic Foundation Ciertamente, los habitantes de Saba[819] tenian una prueba del poder de Al-lah en la tierra que habitaban. Tenian dos (grandes extensiones de) huertas (que rodeaban su territorio), una a la derecha (del valle) y otra a su izquierda. (Se les dijo:)«Comed de lo que vuestro Senor os provee y sed agradecidos con el». Tenian una buena tierra y un Senor Indulgente |
Islamic Foundation Ciertamente, los habitantes de Saba[819] tenían una prueba del poder de Al-lah en la tierra que habitaban. Tenían dos (grandes extensiones de) huertas (que rodeaban su territorio), una a la derecha (del valle) y otra a su izquierda. (Se les dijo:)«Comed de lo que vuestro Señor os provee y sed agradecidos con él». Tenían una buena tierra y un Señor Indulgente |
Islamic Foundation Ciertamente, los habitantes de Saba[819] tenian una prueba del poder de Al-lah en la tierra que habitaban. Tenian dos (grandes extensiones de) huertas (que rodeaban su territorio), una a la derecha (del valle) y otra a su izquierda. (Se les dijo:) “Coman de lo que su Senor les provee y sean agradecidos con el”. Tenian una buena tierra y un Senor Indulgente |
Islamic Foundation Ciertamente, los habitantes de Saba[819] tenían una prueba del poder de Al-lah en la tierra que habitaban. Tenían dos (grandes extensiones de) huertas (que rodeaban su territorio), una a la derecha (del valle) y otra a su izquierda. (Se les dijo:) “Coman de lo que su Señor les provee y sean agradecidos con él”. Tenían una buena tierra y un Señor Indulgente |
Julio Cortes Los saba tenian un signo en su territorio: dos jardines, uno a la derecha y otro a la izquierda. «¡Comed del sustento de vuestro Senor y dadle gracias! Teneis un buen pais y un Senor indulgente» |
Julio Cortes Los saba tenían un signo en su territorio: dos jardines, uno a la derecha y otro a la izquierda. «¡Comed del sustento de vuestro Señor y dadle gracias! Tenéis un buen país y un Señor indulgente» |