Quran with Bosnian translation - Surah Ya-Sin ayat 36 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يسٓ: 36]
﴿سبحان الذي خلق الأزواج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا﴾ [يسٓ: 36]
Besim Korkut Neka je hvaljen Onaj koji u svemu stvara pol: u onome što iz zemlje niče, u njima samima, i u onome što oni ne znaju |
Korkut Neka je hvaljen Onaj koji u svemu stvara pol: u onome sto iz zemlje nice, u njima samima, i u onome sto oni ne znaju |
Korkut Neka je hvaljen Onaj koji u svemu stvara pol: u onome što iz zemlje niče, u njima samima, i u onome što oni ne znaju |
Muhamed Mehanovic Neka je slavljen i Uzvišen Onaj Koji je u svemu parove stvorio: u onome što iz zemlje niče, u njima samima, i u onome što oni ne znaju |
Muhamed Mehanovic Neka je slavljen i Uzvisen Onaj Koji je u svemu parove stvorio: u onome sto iz zemlje nice, u njima samima, i u onome sto oni ne znaju |
Mustafa Mlivo Slava neka je Onom koji je stvorio parove svega: od onog sta izrasta iz zemlje, i od dusa njihovih, i od onog sta ne znaju |
Mustafa Mlivo Slava neka je Onom koji je stvorio parove svega: od onog šta izrasta iz zemlje, i od duša njihovih, i od onog šta ne znaju |
Transliterim SUBHANEL-LEDHI HALEKAL-’EZWAXHE KULLEHA MIMMA TUNBITUL-’ERDU WE MIN ‘ENFUSIHIM WE MIMMA LA JA’LEMUNE |
Islam House Neka je hvaljen Onaj Koji u svemu stvara spol: u onom sto iz zemlje nice, u njima samima, i u onom sto oni ne znaju |
Islam House Neka je hvaljen Onaj Koji u svemu stvara spol: u onom što iz zemlje niče, u njima samima, i u onom što oni ne znaju |