Quran with Bosnian translation - Surah Az-Zumar ayat 31 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 31]
﴿ثم إنكم يوم القيامة عند ربكم تختصمون﴾ [الزُّمَر: 31]
| Besim Korkut i poslije, na Sudnjem danu, pred Gospodarom svojim ćete se jedan s drugim prepirati |
| Korkut i poslije, na Sudnjem danu, pred Gospodarom svojim cete se jedan s drugim prepirati |
| Korkut i poslije, na Sudnjem danu, pred Gospodarom svojim ćete se jedan s drugim prepirati |
| Muhamed Mehanovic I poslije, na Kijametskom danu, pred Gospodarom svojim jedan s drugim ćete se sporiti |
| Muhamed Mehanovic I poslije, na Kijametskom danu, pred Gospodarom svojim jedan s drugim cete se sporiti |
| Mustafa Mlivo Zatim cete se uistinu vi, na Dan kijameta kod Gospodara svog prepirati |
| Mustafa Mlivo Zatim ćete se uistinu vi, na Dan kijameta kod Gospodara svog prepirati |
| Transliterim THUMME ‘INNEKUM JEWMEL-KIJAMETI ‘INDE RABBIKUM TEHTESIMUNE |
| Islam House i poslije, na Sudnjem danu, pred Gospodarom svojim cete se jedan s drugim prepirati |
| Islam House i poslije, na Sudnjem danu, pred Gospodarom svojim ćete se jedan s drugim prepirati |