Quran with Bosnian translation - Surah An-Nisa’ ayat 149 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿إِن تُبۡدُواْ خَيۡرًا أَوۡ تُخۡفُوهُ أَوۡ تَعۡفُواْ عَن سُوٓءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوّٗا قَدِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 149]
﴿إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان﴾ [النِّسَاء: 149]
Besim Korkut Bilo da vi dobro djelo javno učinite ili ga sakrijete ili nepravdu oprostite – pa, Allah mnogo prašta i sve može |
Korkut Bilo da vi dobro djelo javno ucinite ili ga sakrijete ili nepravdu oprostite, - pa, Allah mnogo prasta i sve moze |
Korkut Bilo da vi dobro djelo javno učinite ili ga sakrijete ili nepravdu oprostite, - pa, Allah mnogo prašta i sve može |
Muhamed Mehanovic Bilo da vi dobro djelo javno učinite, ili ga sakrijete, ili nepravdu oprostite - pa Allah je Onaj Koji stalno poništava grijehe i svemoćan je |
Muhamed Mehanovic Bilo da vi dobro djelo javno ucinite, ili ga sakrijete, ili nepravdu oprostite - pa Allah je Onaj Koji stalno ponistava grijehe i svemocan je |
Mustafa Mlivo Ako ispoljite dobro ili ga sakrijete, ili oprostite zlo, pa uistinu, Allah je Brisalac (grijeha), Svemocni |
Mustafa Mlivo Ako ispoljite dobro ili ga sakrijete, ili oprostite zlo, pa uistinu, Allah je Brisalac (grijeha), Svemoćni |
Islam House Bilo da vi dobro djelo javno ucinite, ili ga sakrijete, ili nepravdu oprostite – pa Allah je Onaj Koji stalno ponistava grijehe i svemocan je |
Islam House Bilo da vi dobro djelo javno učinite, ili ga sakrijete, ili nepravdu oprostite – pa Allah je Onaj Koji stalno poništava grijehe i svemoćan je |