Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 149 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿إِن تُبۡدُواْ خَيۡرًا أَوۡ تُخۡفُوهُ أَوۡ تَعۡفُواْ عَن سُوٓءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوّٗا قَدِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 149]
﴿إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان﴾ [النِّسَاء: 149]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Ob ihr etwas Gutes kundtut oder es geheimhaltet oder etwas Böses verzeiht, so ist Allah wahrlich Allvergebend, Allmächtig |
Adel Theodor Khoury Ob ihr etwas Gutes offen zeigt oder geheimhaltet oder etwas Boses verzeiht, Gott ist voller Verzeihung und machtig |
Adel Theodor Khoury Ob ihr etwas Gutes offen zeigt oder geheimhaltet oder etwas Böses verzeiht, Gott ist voller Verzeihung und mächtig |
Amir Zaidan Wenn ihr das Gute offenlegt oder verbergt, oder das Negative verzeiht, so bleibt ALLAH gewiß immer allvergebend, allmachtig |
Amir Zaidan Wenn ihr das Gute offenlegt oder verbergt, oder das Negative verzeiht, so bleibt ALLAH gewiß immer allvergebend, allmächtig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ob ihr etwas Gutes offenlegt, oder es verbergt, oder etwas Boses verzeiht - gewiß, Allah ist Allverzeihend und Allmachtig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ob ihr etwas Gutes offenlegt, oder es verbergt, oder etwas Böses verzeiht - gewiß, Allah ist Allverzeihend und Allmächtig |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ob ihr etwas Gutes offenlegt, oder es verbergt, oder etwas Boses verzeiht - gewiß, Allah ist Allverzeihend und Allmachtig |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ob ihr etwas Gutes offenlegt, oder es verbergt, oder etwas Böses verzeiht - gewiß, Allah ist Allverzeihend und Allmächtig |