Quran with Bosnian translation - Surah An-Nisa’ ayat 65 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 65]
﴿فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا﴾ [النِّسَاء: 65]
Besim Korkut I tako Mi Gospodara tvoga, oni neće biti vjernici dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate i da onda zbog presude tvoje u dušama svojim nimalo tegobe ne osjete i dok se sasvim ne pokore |
Korkut I tako Mi Gospodara tvoga, oni nece biti vjernici dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate i da onda zbog presude tvoje u dusama svojim nimalo tegobe ne osjete i dok se sasvim ne pokore |
Korkut I tako Mi Gospodara tvoga, oni neće biti vjernici dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate i da onda zbog presude tvoje u dušama svojim nimalo tegobe ne osjete i dok se sasvim ne pokore |
Muhamed Mehanovic I, tako Mi Gospodara tvoga, oni neće vjerovati dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate, a potom u dušama svojim tegobe ne osjete za ono što si odredio i sasvim se ne predaju |
Muhamed Mehanovic I, tako Mi Gospodara tvoga, oni nece vjerovati dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate, a potom u dusama svojim tegobe ne osjete za ono sto si odredio i sasvim se ne predaju |
Mustafa Mlivo Pa ne, tako Mi Gospodara tvog, nece vjerovati dok tebe sucem ne ucine za ono sta je sporno među njima, zatim ne nađu u dusama svojim tjeskobe zbog onog sta si presudio i predaju se pokorno |
Mustafa Mlivo Pa ne, tako Mi Gospodara tvog, neće vjerovati dok tebe sucem ne učine za ono šta je sporno među njima, zatim ne nađu u dušama svojim tjeskobe zbog onog šta si presudio i predaju se pokorno |
Transliterim FELA WE RABBIKE LA JU’UMINUNE HETTA JUHEKKIMUKE FIMA SHEXHERE BEJNEHUM THUMME LA JEXHIDU FI ‘ENFUSIHIM HEREXHÆN MIMMA KADEJTE WE JUSELLIMU TESLIMÆN |
Islam House I, tako Mi Gospodara tvoga, oni nece vjerovati dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate, a potom u dusama svojim tegobe ne osjete za ono sto si odredio i sasvim se ne predaju |
Islam House I, tako Mi Gospodara tvoga, oni neće vjerovati dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate, a potom u dušama svojim tegobe ne osjete za ono što si odredio i sasvim se ne predaju |