×

I tako Mi Gospodara tvoga, oni nece biti vjernici dok za sudiju 4:65 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:65) ayat 65 in Bosnian

4:65 Surah An-Nisa’ ayat 65 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah An-Nisa’ ayat 65 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 65]

I tako Mi Gospodara tvoga, oni nece biti vjernici dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate i da onda zbog presude tvoje u dusama svojim nimalo tegobe ne osjete i dok se sasvim ne pokore

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا, باللغة البوسنية

﴿فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا﴾ [النِّسَاء: 65]

Besim Korkut
I tako Mi Gospodara tvoga, oni neće biti vjernici dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate i da onda zbog presude tvoje u dušama svojim nimalo tegobe ne osjete i dok se sasvim ne pokore
Korkut
I tako Mi Gospodara tvoga, oni nece biti vjernici dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate i da onda zbog presude tvoje u dusama svojim nimalo tegobe ne osjete i dok se sasvim ne pokore
Korkut
I tako Mi Gospodara tvoga, oni neće biti vjernici dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate i da onda zbog presude tvoje u dušama svojim nimalo tegobe ne osjete i dok se sasvim ne pokore
Muhamed Mehanovic
I, tako Mi Gospodara tvoga, oni neće vjerovati dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate, a potom u dušama svojim tegobe ne osjete za ono što si odredio i sasvim se ne predaju
Muhamed Mehanovic
I, tako Mi Gospodara tvoga, oni nece vjerovati dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate, a potom u dusama svojim tegobe ne osjete za ono sto si odredio i sasvim se ne predaju
Mustafa Mlivo
Pa ne, tako Mi Gospodara tvog, nece vjerovati dok tebe sucem ne ucine za ono sta je sporno među njima, zatim ne nađu u dusama svojim tjeskobe zbog onog sta si presudio i predaju se pokorno
Mustafa Mlivo
Pa ne, tako Mi Gospodara tvog, neće vjerovati dok tebe sucem ne učine za ono šta je sporno među njima, zatim ne nađu u dušama svojim tjeskobe zbog onog šta si presudio i predaju se pokorno
Transliterim
FELA WE RABBIKE LA JU’UMINUNE HETTA JUHEKKIMUKE FIMA SHEXHERE BEJNEHUM THUMME LA JEXHIDU FI ‘ENFUSIHIM HEREXHÆN MIMMA KADEJTE WE JUSELLIMU TESLIMÆN
Islam House
I, tako Mi Gospodara tvoga, oni nece vjerovati dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate, a potom u dusama svojim tegobe ne osjete za ono sto si odredio i sasvim se ne predaju
Islam House
I, tako Mi Gospodara tvoga, oni neće vjerovati dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne prihvate, a potom u dušama svojim tegobe ne osjete za ono što si odredio i sasvim se ne predaju
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek