Quran with Bosnian translation - Surah An-Nisa’ ayat 85 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا ﴾
[النِّسَاء: 85]
﴿من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة﴾ [النِّسَاء: 85]
Besim Korkut Onaj ko se bude za dobro zalagao – biće i njemu udio u nagradi, a onaj ko se bude za zlo zauzimao – biće i njemu udio u kazni. – A Allah nad svim bdi |
Korkut Onaj ko se bude za dobro zalagao - bice i njemu udio u nagradi, a onaj ko se bude za zlo zauzimao - bice i njemu udio u kazni. - A Allah nad svim bdi |
Korkut Onaj ko se bude za dobro zalagao - biće i njemu udio u nagradi, a onaj ko se bude za zlo zauzimao - biće i njemu udio u kazni. - A Allah nad svim bdi |
Muhamed Mehanovic Ko se bude za dobro zalagao, i on će imati udio u tome, a ko se bude za zlo zalagao, i on će imati udio u tome. A Allah nad svim bdije |
Muhamed Mehanovic Ko se bude za dobro zalagao, i on ce imati udio u tome, a ko se bude za zlo zalagao, i on ce imati udio u tome. A Allah nad svim bdije |
Mustafa Mlivo Ko se zauzme posredovanjem dobrog, bice za njega dio toga. A ko se zauzme posredovanjem zla, bice za njega od toga dio; a Allah je svega Hranitelj |
Mustafa Mlivo Ko se zauzme posredovanjem dobrog, biće za njega dio toga. A ko se zauzme posredovanjem zla, biće za njega od toga dio; a Allah je svega Hranitelj |
Transliterim MEN JESHFA’ SHEFA’ATEN HESENETEN JEKUN LEHU NESIBUN MINHA WE MEN JESHFA’ SHEFA’ATEN SEJJI’ETEN JEKUN LEHU KIFLUN MINHA WE KANEL-LAHU ‘ALA KULLI SHEJ’IN MUKITÆN |
Islam House Ko se bude za dobro zalagao, i on ce imati udio u tome, a ko se bude za zlo zalagao, i on ce imati udio u tome. A Allah nad svim bdije |
Islam House Ko se bude za dobro zalagao, i on će imati udio u tome, a ko se bude za zlo zalagao, i on će imati udio u tome. A Allah nad svim bdije |