×

Quiconque intercède d’une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède 4:85 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nisa’ ⮕ (4:85) ayat 85 in French

4:85 Surah An-Nisa’ ayat 85 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 85 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا ﴾
[النِّسَاء: 85]

Quiconque intercède d’une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d’une mauvaise intercession portera une part de responsabilité. Et Allah veille sur toute chose

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة, باللغة الفرنسية

﴿من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة﴾ [النِّسَاء: 85]

Islamic Foundation
Quiconque intercede pour une bonne cause aura une part (du bien qui en decoule), et quiconque intercede pour une mauvaise cause aura une part de responsabilite (dans cette mauvaise intercession). Car Allah veille sur Toute chose
Islamic Foundation
Quiconque intercède pour une bonne cause aura une part (du bien qui en découle), et quiconque intercède pour une mauvaise cause aura une part de responsabilité (dans cette mauvaise intercession). Car Allah veille sur Toute chose
Muhammad Hameedullah
Quiconque intercede d’une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercede d’une mauvaise intercession portera une part de responsabilite. Et Allah veille sur toute chose
Muhammad Hamidullah
Quiconque intercede d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercede d'une mauvaise intercession en portera une part de responsabilite. Et Allah est Puissant sur toute chose
Muhammad Hamidullah
Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d'une mauvaise intercession en portera une part de responsabilité. Et Allah est Puissant sur toute chose
Rashid Maash
Quiconque est la cause d’une bonne action obtiendra une part de la retribution et quiconque est la cause d’une mauvaise action se chargera d’une part du peche. Allah veille a toute chose
Rashid Maash
Quiconque est la cause d’une bonne action obtiendra une part de la rétribution et quiconque est la cause d’une mauvaise action se chargera d’une part du péché. Allah veille à toute chose
Shahnaz Saidi Benbetka
Quiconque intercede dans le but de faire le bien, en aura une part et quiconque intercede dans le but de faire le mal en aura sa part. Dieu observe toute chose
Shahnaz Saidi Benbetka
Quiconque intercède dans le but de faire le bien, en aura une part et quiconque intercède dans le but de faire le mal en aura sa part. Dieu observe toute chose
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek