Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 85 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا ﴾
[النِّسَاء: 85]
﴿من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة﴾ [النِّسَاء: 85]
Islamic Foundation Quiconque intercede pour une bonne cause aura une part (du bien qui en decoule), et quiconque intercede pour une mauvaise cause aura une part de responsabilite (dans cette mauvaise intercession). Car Allah veille sur Toute chose |
Islamic Foundation Quiconque intercède pour une bonne cause aura une part (du bien qui en découle), et quiconque intercède pour une mauvaise cause aura une part de responsabilité (dans cette mauvaise intercession). Car Allah veille sur Toute chose |
Muhammad Hameedullah Quiconque intercede d’une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercede d’une mauvaise intercession portera une part de responsabilite. Et Allah veille sur toute chose |
Muhammad Hamidullah Quiconque intercede d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercede d'une mauvaise intercession en portera une part de responsabilite. Et Allah est Puissant sur toute chose |
Muhammad Hamidullah Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d'une mauvaise intercession en portera une part de responsabilité. Et Allah est Puissant sur toute chose |
Rashid Maash Quiconque est la cause d’une bonne action obtiendra une part de la retribution et quiconque est la cause d’une mauvaise action se chargera d’une part du peche. Allah veille a toute chose |
Rashid Maash Quiconque est la cause d’une bonne action obtiendra une part de la rétribution et quiconque est la cause d’une mauvaise action se chargera d’une part du péché. Allah veille à toute chose |
Shahnaz Saidi Benbetka Quiconque intercede dans le but de faire le bien, en aura une part et quiconque intercede dans le but de faire le mal en aura sa part. Dieu observe toute chose |
Shahnaz Saidi Benbetka Quiconque intercède dans le but de faire le bien, en aura une part et quiconque intercède dans le but de faire le mal en aura sa part. Dieu observe toute chose |