×

Cuando se les presentaron sus Mensajeros con las evidencias, se sintieron satisfechos 40:83 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Ghafir ⮕ (40:83) ayat 83 in Spanish

40:83 Surah Ghafir ayat 83 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Ghafir ayat 83 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[غَافِر: 83]

Cuando se les presentaron sus Mensajeros con las evidencias, se sintieron satisfechos con los conocimientos que ya poseían [y no les creyeron]; entonces les fue enviado un castigo por haberse burlado

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما, باللغة الإسبانية

﴿فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما﴾ [غَافِر: 83]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Cuando se les presentaron sus Mensajeros con las evidencias, se sintieron satisfechos con los conocimientos que ya poseian [y no les creyeron]; entonces les fue enviado un castigo por haberse burlado
Islamic Foundation
Cuando los mensajeros llegaron a ellos con claraspruebas (de la verdad), se mostraron orgullosos del conocimiento que tenian (—sus falsas creencias— y los desmintieron) y se abatio sobre ellos el castigo del que se burlaban
Islamic Foundation
Cuando los mensajeros llegaron a ellos con claraspruebas (de la verdad), se mostraron orgullosos del conocimiento que tenían (—sus falsas creencias— y los desmintieron) y se abatió sobre ellos el castigo del que se burlaban
Islamic Foundation
Cuando los mensajeros llegaron a ellos con claras pruebas (de la verdad), se mostraron orgullosos del conocimiento que tenian (—sus falsas creencias— y los desmintieron) y se abatio sobre ellos el castigo del que se burlaban
Islamic Foundation
Cuando los mensajeros llegaron a ellos con claras pruebas (de la verdad), se mostraron orgullosos del conocimiento que tenían (—sus falsas creencias— y los desmintieron) y se abatió sobre ellos el castigo del que se burlaban
Julio Cortes
Cuando sus enviados vinieron a ellos con las pruebas claras, se alegraron de la ciencia que poseian, pero se vieron cercados por aquello de que se burlaban
Julio Cortes
Cuando sus enviados vinieron a ellos con las pruebas claras, se alegraron de la ciencia que poseían, pero se vieron cercados por aquello de que se burlaban
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek