Quran with Bosnian translation - Surah Fussilat ayat 20 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 20]
﴿حتى إذا ما جاءوها شهد عليهم سمعهم وأبصارهم وجلودهم بما كانوا يعملون﴾ [فُصِّلَت: 20]
Besim Korkut i kad dođu do nje, uši njihove, i oči njihove, i kože njihove svjedočiće protiv njih o onome što su radili |
Korkut i kad dođu do nje, usi njihove, i oci njihove, i koze njihove svedocice protiv njih o onome sto su radili |
Korkut i kad dođu do nje, uši njihove, i oči njihove, i kože njihove svedočiće protiv njih o onome što su radili |
Muhamed Mehanovic i kad dođu do nje, uši njihove, i oči njihove, i kože njihove svjedočit će protiv njih o onom što su radili |
Muhamed Mehanovic i kad dođu do nje, usi njihove, i oci njihove, i koze njihove svjedocit ce protiv njih o onom sto su radili |
Mustafa Mlivo Dok, kad joj dođu, svjedocice protiv njih sluh njihov i vidovi njihovi i koze njihove, o onom sta su radili |
Mustafa Mlivo Dok, kad joj dođu, svjedočiće protiv njih sluh njihov i vidovi njihovi i kože njihove, o onom šta su radili |
Transliterim HETTA ‘IDHA MA XHA’UHA SHEHIDE ‘ALEJHIM SEM’UHUM WE ‘EBSARUHUM WE XHULUDUHUM BIMA KANU JA’MELUNE |
Islam House i kad dođu do nje, usi njihove, i oci njihove, i koze njihove svjedocit ce protiv njih o onom sto su radili |
Islam House i kad dođu do nje, uši njihove, i oči njihove, i kože njihove svjedočit će protiv njih o onom što su radili |