Quran with French translation - Surah Fussilat ayat 20 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 20]
﴿حتى إذا ما جاءوها شهد عليهم سمعهم وأبصارهم وجلودهم بما كانوا يعملون﴾ [فُصِّلَت: 20]
Islamic Foundation Une fois qu’ils y arriveront, leur ouie, leurs yeux et leurs peaux temoigneront contre eux (denoncant) ce qu’ils faisaient |
Islamic Foundation Une fois qu’ils y arriveront, leur ouïe, leurs yeux et leurs peaux témoigneront contre eux (dénonçant) ce qu’ils faisaient |
Muhammad Hameedullah Alors, quand ils y seront, leur ouie, leurs yeux et leurs peaux temoigneront contre eux de ce qu’ils œuvraient |
Muhammad Hamidullah Alors, quand ils y seront, leur ouie, leurs yeux et leurs peaux temoigneront contre eux de ce qu'ils œuvraient |
Muhammad Hamidullah Alors, quand ils y seront, leur ouïe, leurs yeux et leurs peaux témoigneront contre eux de ce qu'ils œuvraient |
Rashid Maash A leur arrivee, leurs oreilles, leurs yeux et leur peau temoigneront contre eux de leurs œuvres passees |
Rashid Maash A leur arrivée, leurs oreilles, leurs yeux et leur peau témoigneront contre eux de leurs œuvres passées |
Shahnaz Saidi Benbetka Une fois qu’ils le verront (l’Enfer), leur ouie, leur vue et leur peau (en tant qu’organe) temoigneront contre eux de leurs agissements |
Shahnaz Saidi Benbetka Une fois qu’ils le verront (l’Enfer), leur ouïe, leur vue et leur peau (en tant qu’organe) témoigneront contre eux de leurs agissements |